留学群相关文章 日常日语实用口语:表敬訪問的相关文章推荐
日常日语实用口语:表敬訪問
中:ようこそいらっしゃいました。自己紹介させていただきます。わたしは対外貿易公司(コンス/こうし)の総経理である張と申すものでございます。はじめまして、どうぞよろしくお願いいたします。
——欢迎光临。请允许我作个自我介绍。我姓张,是对外贸易公司的总经理。初次见面,请多多关照。
日:こちらこそ。はじめまして。日本桜商事の社長である木下でございます。わたしの名刺です。どうぞよろしくお願いいたします。
——彼此彼此。初次见面,我是日本樱花商社社长木下,这是我的名片,请多多关照。
中:私の名刺です。どうぞおかけください。
——这是我的名片。请各位就座。
日:どうも。
——谢谢。
中:当社一同を代表いたしまして,皆様のご来訪を心から歓迎いたします。
——我代表本公司全体员工,对诸位的来访表示最诚挚的欢迎。
日:どうもありがとうございます。今日は張総経理にお会いできまして,まことに光栄に存じます。
——谢谢。今天有幸拜会张总经理,不胜荣幸。
中:木下社長とは今回はじめてお目にかかりますが,社長さんのお名前はかねてから聞いておりました。ところで、広州は今回で二度目ですね。
——与木下社长虽是初次相见,但是很早就听说社长先生的大名了。您此次来广州已是第二次了吧?
日:はい。前回は忙しくて総経理にはお...
[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:表敬訪問的相关文章
日常日语实用口语:日语经贸洽谈常用表达
お知り合いになれて大変うれしく思います。——非常高兴能认识您。
お会いできて大変うれしく存じます。——非常高兴见到您。/ 幸会。
お互いに努力しましょう。——让我们共同努力吧。
御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。——我们期待着贵公司的友好合作。
お宅はおなじみのお得意先です。——贵公司是我们的老客户了。
私たちはもう旧知の仲です。——我们已经是老朋友了。
会社からの委託で,私が皆様...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:公司常用日语口语
1.私は事前にちゃんと報告しました、好いって言われてやったのに。
我事先已报告了,而且是他同意后才做的.
2.税関ライセンスの締め切りは来週の火曜日です。その日までに提出してください。
海关加签的结止日是下星期二,请提前交上来.
3.注文書の数量を訂正したいと思います。
我想修改订单的数量.
4.そんな事ばっかりやってるから、なかなか昇進できないのよ。
你老是干这种事情,所以升不了职....[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:商用日语中日对照8
祝你 早日恢复健康。
——早くご健康を回復されますように。
祝你 早日痊愈。
——早くご病気から回復されますよう。
祝你 一路平安。
——道中ご無事で。
祝 一帆风顺。
——ご旅行が順調でありますように。
谨祝 一路顺风。
——ご旅行が順調でありますように。
祝 满载而归。
——成果を収めてのお帰りを。
新年、节日常用表达
恭贺 新禧。
——謹賀新年。
谨祝 新年愉快。
——新年を楽しく。
祝你 ...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:商用日语中日对照7
请即示复。
——ご指示乞う(こう)。 / どうかご返事下さい。
请即示知。
——急ぎお知らせ下さい。
敬请示知。
——ご指示下さいますように。
专此候复。
——ご返事お待ちしております。
企盼赐复
——首を長くしてご返事を待っています。
务请速复
——返事お急ぎ下さい。
切盼回音。
——ご返事切望しております。
请赐告为盼。
——お知らせください。
请即赐复为要
——ご返事を是非お願いいたします。...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:商用日语中日对照6
特此函告,至希协助办理为荷。
——以上の如くしたためました,どうぞ宜しくお願い申し上げます。
特此函复,并请转告×××先生为盼。
——茲(ここ)もとご返事申し上げます。××様にもお伝え下さいますよう。
事关重大,务请大力协助为盼。
——重要な事柄でございますので,どうぞご尽力下さいますようお願い申し上げます。
如你方可接受此方案,盼另回电联系为盼。
——若し貴方にて本件アクセプト願えるようでしたら...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:商用日语中日对照5
申込書——申请书
市工商銀行御中
拝啓 ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。毎々格別の懇情を賜わり、ありがたく厚く御礼を申し上げます。
さて、弊社では浦東新区の市場を開拓するため、かねてから浦東地区に営業事務所の開設を希望しておりましたが、このほどさる知人の斡旋で土地が見つかりましたので、ここに事務所を建築開店致すことを計画しておりました。
ところが、浦東一帯の地価は高騰しており、弊社の支払...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:商用日语中日对照4
来函已收到数日,迟复希谅。
——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。
不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。
招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。
实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。
——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。
若上述...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:商用日语中日对照3
力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。
这不是我能够解决的问题。
——本件は私の解決可能な問題ではございません。
并非我不答应,实在无能为力。
——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。
所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的要求。
...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:商用日语中日对照2
随函附上,敬请查照。
——同封にてご送付申し上げますので,ご査収の程を。
上述意见,请贵方酌定。
——以上の考えにつき,貴方のご斟酌(しんしゃく)をお願いします。
以上方案,如无不妥,望即发文通知有关部门为盼。
——上記考えにつき,不都合がございましたら,急ぎ文書にて関連部門にご通知下さいますようお願い申し上げます。
拟派×××前往贵厂,望予接洽为荷。
——貴工場へ××を遣(つか)わしますので,ど...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:商用日语中日对照1
表示感谢常用表达
本人将十分感激。
——誠に有難く存じます。
不胜感激之至。
——感謝の極みであります。
表示衷心的感谢。
——心からの謝意を表します。
本人将当面致谢。
——追ってご拝顔の上御礼申し上げます。
本人将另有报答。
——ご恩にはいずれお報いするつもりであります。
百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
——ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もあり...[ 查看全文 ]