留学群相关文章 动词各活用形的形成及例句(7)的相关文章推荐
动词各活用形的形成及例句(7)
七,推量形
1 变化规则①五段动词:动词词尾变成其所在行的お段字。読む(よむ)「词尾所在行:ま行、お段字:も」==よも書く(かく)「词尾所在行:か行、お段字:こ」==かこ死ぬ(しぬ)「词尾所在行:な行、お段字:の」==しの呼ぶ(呼ぶ)「词尾所在行:ば行、お段字:ぼ」==よぼ上がる(あがる)「词尾所在行:ら行、お段字:ろ」==あがろ切る(きる)「词尾所在行:ら行、お段字:ろ」==きろ洗う(あらう)「词尾所在行:わ行、お段字:不用を而用お」==あらお
② 一段动词:去掉动词词尾中的る,同未然形。食べる(たべる)「去掉动词词尾中的る」==たべ起きる(おきる)「去掉动词词尾中的る」==おき着る(きる)「去掉动词词尾中的る」==き寝る(ねる)「去掉动词词尾中的る」==ね
③サ变动词:する分别变成し(同未然形之一)。する==し。勉強する==勉強し。
④カ变动词:くる变成こ,(同未然形)。
2 各种实用例:推量形不能独立使用。后面必须加推量(意志)助动词(五段动词+う;其他动词+よう)。
A 构成意志形。第一人称表示自己的意志时用意志形。形式:推量形+推量助动词う/よう① 私がしましょう。(我来干吧。)② 僕が見てこよう。(我去看看吧。)③ 僕が掃こう。(我来掃吧。)
B 第一人称对第二人称的劝诱...
[ 查看全文 ]
动词各活用形的形成及例句(7)的相关文章
动词各活用形的形成及例句(6)
六,命令形
1 变化规则① 五段动词:动词词尾变成其所在行的え段字。読む(よむ)「词尾所在行:ま行、え段字:め」==よめ書く(かく)「词尾所在行:か行、え段字:け」==かけ死ぬ(しぬ)「词尾所在行:な行、え段字:ね」==しね呼ぶ(呼ぶ)「词尾所在行:ば行、え段字:べ」==よべ上がる(あがる)「词尾所在行:ら行、え段字:れ」==あがれ 切る(きる)「词尾所在行:ら行、え段字:れ」==きれ
② 一段动...[ 查看全文 ]
动词各活用形的形成及例句(5)
五,假定形
1 变化规则① 五段动词:动词词尾变成其所在行的え段字。 読む(よむ)「词尾所在行:ま行、え段字:め」==よめ 書く(かく)「词尾所在行:か行、え段字:け」==かけ 死ぬ(しぬ)「词尾所在行:な行、え段字:ね」==しね 呼ぶ(呼ぶ)「词尾所在行:ば行、え段字:べ」==よべ 上がる(あがる)「词尾所在行:ら行、え段字:れ」==あがれ 切る(きる)「词尾所在行:ら行...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:不太常用的一级词组汇总
愛想が尽きる== 嫌弃,厌恶.あがきがつかぬ==束手无策,一筹莫展明かりぉ立てる=证明清白歴史に明るい=精通历史あきの空=变化多端あくのぬけた=圆滑的揚げ足を取る=吹毛求疵顎が落ちる=非常好吃顎が干上がる=无法糊口顎で使う=随意使唤顎を出す=疲惫不堪顎をはずして笑う=开怀大笑紺屋のあさって=一拖再拖浅ましいよの中=炎凉世态足が上がる=失去依靠足が付く=找到线索足が出る=亏空,露出马脚足が向く=信步...[ 查看全文 ]
日语分类词汇:货物及运输之专用日语
品番ひんばん 货号ラベル标签下げ札货签登録商標とうろくしょうひょう注册商标船積書類ふなづみしょるい货运单据船荷証券ふなにしょうけん提货单保険証券ほけんしょうけん保险单明細書 めいさいしょ清单輸入先 ゆにゅうさき 进口国目的港 もくてきこう目的口岸仕向港 しむけこう 发往港分割積みぶんかつづみ分批装运荷卸におろし卸货発送はつそう发货納品のうひん货品,交货入荷にゅうか进货,到货納期のうき 交货期限荷...[ 查看全文 ]
日文中的谚语(6)
うち まえ のや いぬ 家の前の 痩 せ犬----很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。
うど たいぼく31、大草包----独活の大 木[解释]:“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。
うし がみ ひ32、恋恋不舍---...[ 查看全文 ]
日文中的谚语(5)
おんばひがさ24、娇生惯养----乳母日傘[解释]:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。
のう たか つめ かく25、真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は 爪を隠す。[解释]:真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不...[ 查看全文 ]
日文中的谚语(4)
だいこん まさむね き13、“宰鸡焉用牛刀”----「大根 を正宗 で切るなかれ」 [解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。
すずめ なみだ14、“微乎其微”----「雀 の 涙」 [解释]:麻雀本身就很...[ 查看全文 ]
日文中的谚语(3)
第二类: あおな しお01、“垂头丧气”----「青菜に塩」
いし うえ さんねん02、“功到自然成”---「石の上にも三年」 あ だる おとたか03、“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽 は音 高し」 ...[ 查看全文 ]
日文中的谚语(2)
せきひんあら ごと16、“一贫如洗”----「 赤貧洗 うが如し」
ぜんしゃ くつがえ こうしゃ いまし17、“前车之覆,后车之鉴”----「前 者 の覆るは 後車 の 戒め」
そな うれ18、“有备无患”----「備えあれば憂いなし」
たいが...[ 查看全文 ]
日文中的谚语(1)
中日谚语之间的关系大致分成两种:
1、直接把中国的谚语翻译成日文。如: ひゃくぶん いっけん し“百闻不如一见”----「 百 聞 は一 見 に如かず」 2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: けが こうみょう “歪打正着”----「怪我の功 名」 对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一...[ 查看全文 ]