留学群相关文章 「貴様」的演变的相关文章推荐
「貴様」的演变
「貴様」のもともとの意味は確か「あなた様」って意味ですよね?
この「貴様」という言葉が、間違われて使われ始めたのはいつ頃からなのでしょうか?
できれば間違った使い方を始めに使った人(作家?)を教えて下さい
*******
次は、以前御回答申し上げたものに加筆・訂正したものです。よろしかったら参考になさってください。
「日本語文法大辞典」(明治書院)の「貴様」の項では、次のように述べられています。
>>「(室町時代末期には書簡で使われており、)江戸前期頃までは、武家の書簡で高い敬意を表していたが、これが次第に口頭語の世界に入っていき、一般の人々も用いるようになった。話し言葉としての『貴様』の待遇価値は、少しずつ下がり、江戸語では明和頃(1764~72)は軽い敬意を表すことが多かったが、文化文政頃(1801~1830)には対等の者に使うことが普通になり、(天保頃1830~44には)次第に罵りことばの世界へと移っていく。」
どうやら明治以前に、既に「罵りことば」だったようです。もっと後かと思っていたので、私も意外でした。
あとは「お前(おめえ)」や「手前(てめえ)」が同種のものですね。やはり「日本語文法大辞典」によると、「おめえ」は江戸期に既に目下の者に対する対称として使っ...
[ 查看全文 ]
「貴様」的演变的相关文章
“足”和“脚”的不同用法
日语里念道“あし(ASHI)”,通常有“足”和“脚”两种写法,您知道它们的区别所在吗? 首先,“足”是指从膝盖往下的部分。这从“足”字的构成便可一目了然:上面部分的“口”字,指的是“膝小僧”,即膝盖,而下面的部分便是脚,这两个部分组成的“ASHI”,写做“足”,表示从膝盖往下的部分。而“脚”,却是指腰以下的全体,如果在日语里面,说某某人“ASHI”很长,身材苗条的话,不必犹豫,肯定是“脚”。
如果...[ 查看全文 ]
“には”和“では”的区别
「に」と「で」は非常に多くの用法が見られるため、ここですべての用法を列挙することはできませんが、そうした中で両者が意味的に非常に似た関係に立つことがあります。その一例として例えば次のような場合が挙げられます。由于“に”和“で”的用法非常多,所以在这里不能把它们的用法一一列举。我要谈的是两者用法中非常相似的地方。可以举以下的例子来予以说明。 広場にはたくさんの人が集まっていた。広場ではたくさんの人が...[ 查看全文 ]
“布谷鸟”的叫声
有趣日语小常识●“布谷鸟”的叫声 日语中将“布谷鸟”称为“闲古鸟”。因《布谷鸟华尔兹》等而闻名的“布谷鸟”,全世界不论哪个国家,都有大致相同的名字。英语里面称之为cuckoo、法语里面称之为coucou、土耳其语里面称之为 gukuk ,而日语则以kakkoo为发音,汉字写做“郭公”。都是来源于鸟鸣声的名字,不过,在日本同时又被叫做“闲古鸟”。梅雨期的鸣叫声,分外寂寞。因此,根据kakkoo的发音...[ 查看全文 ]
“anata”的由来
有趣日语小常识:“anata”的由来
●“anata”的由来 通常的日本家庭,丈夫称妻子为“omae”,妻子称丈夫为“anata”。据说,为了给在南极越冬的考察队员发电报,国内的亲眷们沉默许久,最终发了这样的电文——“a na ta”。虽然仅仅三个字,但真可谓“百感交集”!其中凝聚了多少真挚的感情啊。原来,丈夫称妻子为“omae”,妻子称丈夫为“anata”,是起源于江户时代。“a na ta”...[ 查看全文 ]
日语学习中的小常识与生活的关系
日语学习中的小常识与生活的关系
●“土产”的由来 日语里的“特产”写作“土产”,不知道为什么念做“miyage”。它是怎么来的呢?原来,“特产”在日语里,原来写成“皇宫笥”,是指在神社里得到的贴有“纸币”的板。从前,去伊势神宫参拜,不是常人可以实现的,所以如果村里有人去,其他村民便会给他饯行,并托他也替自己祈祷。(这便是“饯别”的开端。)而村民代表旅行归来,给村民买回的便是这“皇宫笥”。随后,在伊...[ 查看全文 ]
日语单词:中国32个省市的日语读法
1.直辖市:北京市-ペキン市天津市-テンシン市上海市-シャンハイ市重庆市-じゅうけい市2.自治区:内蒙古自治区-うちもうこ じちく(首府フホウト)新疆维吾尔自治区-しんきょう ウイグル じちく(首府ウルムチ)宁夏回族自治区-ねいか かいぞく じちく(首府ぎんせん,インツアン)广西壮族自治区-こうせい チワンぞく じつく(首府ナンイン)西藏自治区-チベット じちく(首府ラサ)3.省:黑龙江省-こ...[ 查看全文 ]
手机相关的日语词汇
手机相关常用词汇1.折?み式(おりたたみしき)/折叠式
.ストレ?ト式、フラット式/直版机
.フラップ式/翻盖式
.アンテナ/天线
.レシ?バ/听筒
.マイク/话筒
.イヤホン/耳机
.ヒンジ/转轴
.LCD、液晶(えきしょう)/液晶屏
.デュアル液晶(えきしょう)/双屏
.デュアルバンド/双频
.モノクロ液晶/单色屏
.カラ?液晶/彩屏
.カメラ/摄像头
.内?式(ないぞうしき)/内置式
.十字...[ 查看全文 ]
信用卡相关的日语词汇
1.国際クレジットカード 国际信用卡
2.マスターカード(Master Card)万事达卡
3.ビザカード(VISA Card)維萨卡,威士卡 4.アメリカンエキスプレスカード(American Express Card)运通卡
5.ダイナースカード(Diners Club Card)大来卡
6.JCBカード(JCB Card)日本JCB卡
7.中国国内のクレジットカード 中国国内信用...[ 查看全文 ]
日语词汇辨析:必ず、きっと、ぜひ的区别
(一)根据任何人都认可的理论,讲必然要得到某一结论时,一般要用「必ず」而不用「きっと」和「ぜひ」。例如: 1、朝になれば必ず(×きっと、×ぜひ)日が昇る。/到了早上,太阳一定会升起来。2、5から2を引けば、必ず(×きっと、×ぜひ)3になる。/5减去2,一定得3.
(二)讲根据某一条件,“一定”会得到某种结果时,一般用「必ず」和「きっと」,而不用「ぜひ」。例如:
1、この薬を飲めば必ず(○きっと、×...[ 查看全文 ]
日语词汇辨析:“圧倒的”
「圧倒的」の用い方が適切なのはどれでしょう? 1 圧倒的に人手不足なので、納期に間に合いそうもありません。2 先日のソフトボール大会で、我がチームは圧倒的な勝利をおさめた。3 圧倒的な弱さで負けてしまい、悔しいという気持ちも起こらない。
「解答と解説」
「圧倒(あっとう)」とは、「はるかにすぐれた力や勢力で、相手を押さえつけること」という意味の言葉です。多く「する」「される」をつけて、「圧倒する」...[ 查看全文 ]