留学群相关文章

『理屈』の、反対語を、教えてください。的相关文章推荐

『理屈』の、反対語を、教えてください。

『理屈』の、反対語を、教えてください。 请告诉我『理屈』的反义词。 回答:「正論」だと思います。我想是「正論」。 日语知识点:全称日本语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有学者认为是扶余语系,也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。日本留学网//riben.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《『理屈』の、反対語を、教えてください。》的相关学习内容。... [ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

『理屈』の、反対語を、教えてください。的相关文章

「ややこしい」的语源是什么?

「ややこしい」的语源是什么?意思:こみいっていて、わかりにくい。複雑で、めんどう。 回答:「ややこしい」是将「嬰児(ややこ)」形容词化之后的产物。本来是京都语,现在已经广泛使用了。 日语知识库:日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

ホクホク顔って、どんな顔ですか?

ホクホク顔って、どんな顔ですか? ホクホク顔是指什么样的表情? ほくほく=楽しい・うれしい なので、そういう時の顔なのですか? ほくほく=楽しい・うれしい,所以是指那种时候的表情吗? 回答: そうですね。思わぬ得をした時なんかです。是的。是得到意外的好处的时候。臨時ボーナスや、宝くじの当たりなど金銭的なの得を表現することが多いですね。常用于得到临时奖金啦,或者中奖之类得...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

理論・論理・理屈

理論・論理・理屈 理論は、個々の事実や認識を統一的に説明するための体系的な知識を言います。論理は、思考の法則的なつながりや、そのすじみちのことです。理屈は、理由とほぼ同じですが、やや非現実的な主張のことを言う場合もあります。 小知识:日语等级考试的划分:新JLPT分为N1、N2、N3、N4、N5共5个级别,N1与原日本语能力测试中的1级相比(约相当于我国大学本科...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

日本の大学の授業

日本(にほん)の大学(だいがく)の授業(じゅぎょう):あなたはどう思(おも)いますか? うしろの方(ほう)の席(せき)をとる 日本(にほん)の大学(だいがく)では、学生(がくせい)は教室(きょうしつ)のうしろのほうからすわることが多(おお)いようです。教室(きょうしつ)の前(まえ)のほうにすわると、先生(せんせい)に指(さ)されるような気(き)がするからでしょうか。それとも、授業中(じゅ...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

{日本語新词}KY(讀空氣)

{日本語新词}KY(讀空氣) 最近在各報章媒體上,常聽到『KY(けーわい)』這個字,相當的好奇,上網查了一下,才發現原來是「空気読め」的略稱。 日本語:空気読め(Kuuki Yome)中國語:白目,沒有Sense,狀況外 而且,這個看似新字的英文縮寫,其實早已收錄在YAHOO新語辭典裡了。 YAHOO新語辭典httpdic.yahoo.co.jpnewwordindex=2007000362&re...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

{日本語便利屋}瞎忙

{日本語便利屋}瞎忙 最近在閱讀日本雜誌的時候,看到『空回り』這個字。瞬間,我的腦海裡浮現了一個極適合它的中文字。 沒錯!就是『瞎忙』。 ■日本語:空回り(Karamawari)大辭林:動力にならず、無駄に回ること。大新日華字典:空轉,空忙。 現代風:瞎忙,窮忙やっぱり、この言葉の中国語は『瞎忙』が一番しっくり来ると思うなー。還是這個瞎忙最對味了啊。 ■造句A『你最近都在忙什麼呀?神秘兮兮的。』B...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

日文“好きだ”跟“愛してる”的分别

日文“好きだ”跟“愛してる”的分别,大约等于中文的“喜欢你”跟“爱你”的分别吧。可是辞典或参考书却没有解释详细有甚么分别,祗见到有时用“好きだ”,有时用“愛してる”,有点糊涂。 问起一位日本同事这两个词有甚么分别,他一时也不知怎么解释。 后来我问他,会否跟恋爱的深浅有关呢。因为看过的日剧,及日本电视节目如“学校へ行こう”,未成为恋人前,爱的告白总是用“好きだ”,先为恋人后,则多用“爱してる”。 ...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

『恐い』『怖い』

恐いと怖いの違いは何ですか?いまいち使い分けが分かりません 回答: 恐という漢字で「こわ(い)」と読ませるのは常用外なので、とりあえず全部「怖い」を使っておけば間違いとは言われません。使い分けは必要ない、と思えば簡単です。 でも、恐怖という言葉があることから考えても本来はこの二つには違いがあります。「恐い」のほうは「おそろしい」。そのもの自体がおそろしい外見や性質を見せていることです。鬼瓦を見た...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

「元も子もない」「身も蓋もない」

「元も子もない」「身も蓋もない」はどう使い分けたらいいですか? 回答: 両方とも「○も○もない」で、「何か」が「無い」ことです。その「何か」で、「使い分け」をすることになります! ◇「元も子も」無い...「元金と利子」が無い......「すべて」が無い場合に使います。◇「身も蓋も」無い...むき出しで「含み」が無い....「情緒」が無い場合に使います。 「そう言っては元も子もない」←言ったこと=「...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

“心を殺す”什么意思?

1、自分の心を殺し、胸に秘めたまま葬りさるのはどんなにか苦しいだろう。 2、ここで、心を殺し、ロボットのように仕事を ... 3、... 性犯罪者は再犯率が60%近くあり、更生が困難と言われる犯罪です。 また、その犯行は例え殺人に至らなくとも被害者の心を殺し、 後に被害者が自殺するケースも多々あるのです。 4、己の心を殺し、闇の世界に身を置く 根据以上例句分析,它的基本意思是: 1、抑制欲望;抑...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

推荐访问
热点推荐
意大利留学GMAT成绩要求 葡萄牙留学GMAT成绩要求 德国留学GMAT成绩要求 南非留学GMAT成绩要求 索马里留学GMAT成绩要求 卢森堡留学GMAT成绩要求 圭亚那留学GMAT成绩要求 澳洲留学GMAT成绩要求 瑙鲁留学GMAT成绩要求 苏里南留学GMAT成绩要求