英语词句:成语类
3.成语类 pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服") eat one's words 收回前言(不是"吃话") an apple of love 西红柿(不是"爱情之果") handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") have a fit 勃然大怒(不是"试穿") make one's hair stand on end 令人毛骨悚然-恐惧(不是"令人发指--气愤") be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") have the heart to do (用于否定句)忍心做....。。不是"有心做"或"有意做") ... [ 查看全文 ]英语词句:成语类的相关文章
2011年英语:英语论文: 商务英文合同的词汇特征及其翻译[1]
2012年02月13日 10时12分,《2011年英语:英语论文: 商务英文合同的词汇特征及其翻译[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 商务合同是商业法人之间为实现一定的经济目的、明确相互权利义务的一种文体。商务合同英语属半法律性语言,用词准确、正式、严谨,具有鲜明文体意义。本文基于典型实例分析,探讨了商务英文合同的词汇特征及翻译方法。 商务英文合同 词汇特征 翻译 商务合...[ 查看全文 ]英语网:英语论文:浅析考研英译汉试题中的词汇特点及其翻译技巧[1]
2012年02月13日 09时08分,《英语网:英语论文:浅析考研英译汉试题中的词汇特点及其翻译技巧[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词: 考研英语英译汉词汇特点翻译技巧 论文摘 要: 考研英语中英译汉所涉及的词汇常出现一词多义及抽象表达,本文针对英语词汇的常见特点,探讨了英译汉中词汇的翻译技巧,以期提高考研翻译的准确性和合理性。 考研英语英译汉试题翻译的...[ 查看全文 ]