留学群相关文章 2020考研英语:翻译结构的技巧的相关文章推荐
2020考研英语:翻译结构的技巧
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译结构的技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译结构的技巧一、通读全文,理清篇章逻辑对于一篇文章而言,主旨是非常重要的。有些篇章会很规整,中心句就是首尾句,但是很多文章则不然。因此有要在翻译前通读全文,得出文章主旨和句间逻辑关系。逻辑关系对于驾驭文章主要内容很重要。例如:Shielded by third-party payers from the cost of our care, we demand everything that can possibly be done for us, even if it’s useless.在这个句子中,我们很多同学会直译,往往结果很悲惨:译文1:在第三方支付者的保护下,我们要求尽一切可能为我们做的事情,即使它是无用的。很多人翻译完了以后,自己都不想再看他一眼。虽然是“亲生的”,但是却无比嫌弃。其实,她们忽略了要“说人话”的重要性。“说人话”的前提是用符合目的语逻辑组织语言。在这里,需要再次强调,在抓住主旨的同时,一定要理清句与句之间的逻辑关系。这些逻辑关系往往涉及到转折,因果,总分,对比和并列。有些文章的逻辑词...
[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译结构的技巧的相关文章
2020考研英语:英语翻译两步法
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:英语翻译两步法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:英语翻译两步法首先,对于英语一和二的长难句处理都学要分两步走:整体顺译、局部调整。整体顺译主要包括两个环节:断句和顺译。对于断句,也就是所谓的译群的划分(或句子语法结构的拆分),在这个过程中,主要遵循两大原则:长度适中原则(一...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译长难句的方法
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译长难句的方法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译长难句的方法首先,我们需要拆分长难句。由于英语语言具有“形合”的特点,一个句子会如行云流水般流畅。但是不管怎么样,它都是由主干成分和修饰成分构成的。所以,我们在划分长难句的时候,要先去找主干,然后再分析剩余成分。怎么拆分...[ 查看全文 ]
2020考研英语:状语从句要如何翻译?
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:状语从句要如何翻译?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:状语从句要如何翻译?一、识别状语从句第一步要要了解其概念,顾名思义,状语从句就是指:一个句子在整个状语从句中充当状语成分。在考研英语中,主要考让步状语,时间状语,条件状语和原因状语这四种状语从句。第二步识别状语从句的常考...[ 查看全文 ]
2020考研英语:英语翻译的解题技巧!
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:英语翻译的解题技巧!”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:英语翻译的解题技巧!1. 重译法(Repetition)在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确二是为了强调三是为了生动。We have advo...[ 查看全文 ]
2020考研英语:英语翻译的口诀
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:英语翻译的口诀”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:英语翻译的口诀一、口诀抽筋留骨去皮毛,接骨连筋添皮毛英语和汉语的句法结构相似,如,汉语和英语都是主谓宾结构,都要求主语后须加动词做谓语。所以英、汉的句子成分是基本相同的,句子的语法构成也是有规律可循。二、步骤1、抽筋留骨去皮毛...[ 查看全文 ]
2020考研英语:代词翻译的强化技巧
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:代词翻译的强化技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:代词翻译的强化技巧一、人称代词及物主代词的指代【考研试题例句】Additional social stress may also occur because of the population explosion or p...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译短语解析
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译短语解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译短语解析“A of B” 短语是大家都熟知的短语,译为“B的A”。但是只要见到“A of B” 短语就可以翻译为“B的A”吗?例如,amounts of money(大量的钱);a number of books(很多书);...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译解题技巧汇总
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译解题技巧汇总”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译解题技巧汇总第一剑:少商剑:石破天惊。将英语中的被动尽可能多地翻译成汉语中的主动。例句:Scientist should not be distracted by the necessity of keeping one...[ 查看全文 ]
2020考研英语:英语翻译题型的技巧
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:英语翻译题型的技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:英语翻译题型的技巧1,这是一个英译汉的过程,与之前大家熟知的四六级是正好相反的。2,英语一的翻译要求我们理解概念或结构较复杂的英语文字材料。我们来分析一下什么叫做概念或结构较复杂。首先,概念较复杂指的是文章内容比较抽象。如...[ 查看全文 ]
2020考研英语:难句翻译强化技巧
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:难句翻译强化技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:难句翻译强化技巧首先大家要对评分标准有一定的了解,即踩点给分,这个点是什么呢?就是意群,我们在翻译的时候要将每一个30词左右的长难句断成2至4个相对完整的意群,翻译对一个意群就会拿到相应的分数。也就是说,如果你将一个长难句断...[ 查看全文 ]