经过半个世纪的发展,商务英语已基本成熟。回顾其发展历程,可以发现其从以语言结构为中心逐渐转向以交际功能为导向。以下是关于买卖合同翻译的一些注意事项,供参考。
买卖合同翻译注意点 之 一
一、经济国际化与商务交际的逐渐增加,商务英语的地位越来越重要,也被广大的译者们越来越看重。
翻译商务英语,需要重视读者们的感受,这与功能对等理论是完全相符的。功能对等理论是由美国人尤金·奈达首先提出的,其主要内涵是要求译者们在翻译英语时不应该刻意追求字面的意思,而应尊重原语与目的语在功能和作用上的对等,使译文成为原文的信息载体,成为不同文化间交流与沟通的桥梁。商务英语扮演着重要的贸易角色,其精准的翻译可以降低人们在贸易中产生的摩擦,减小人们在沟通中的矛盾,在双方利益的最大化中发挥积极作用。因此,本文将立足于功能对等理论,剖析商务英语翻译中可能出现的问题,并针对这些问题提出切实有效的解决方法。
二、商务英语翻译的基本特征
商务英语应用的领域广,如法律,国际贸易,商务谈判等,这些都需要译者拥有强大的专业知识储备。同时,商务英语的形式多样,内容丰富多彩,从而形成了自身独特的语言特征。
1.专业词汇丰富
商务活动通常联系着货运、贸易、法律等方面,而相关的活动有可能联系着附属产品的知识,丰富的专业词汇要求译者们深入了解该领域的专业知识,才能将其精准地翻译出来。商务英语的词汇分为三类:商务词,缩略词与特定专业的普通词。商务词有fee on board(交货价格),bar code(条形号码),losing party(败诉方)等;缩略词有STD(standard,标准),INFO(information,信息),TBT(technical barriers to trade,技术性贸易壁垒)等;特定专业的普通词有borrow(取料),export(输出),quotation(报价)等。商务英语中专业的词汇,让交谈内容更加地充实而明确,这有利于增强信息间的传递,提高人们的办事效率。
2.套语形式多样
商务英语中的套语是人们在长期交流与沟通过程中形成的特定交流模式,它们具有某些固定的格式和特点。如一些富有人类感情的套语,如be fond of(喜欢),welcome to(欢迎)等;又如在商务信件中的套语,如I am looking forward to hearing from you(我期待你的回信)等;再如在广告中的套语,如concerning people(科技以人为本——诺基亚),obey your thirst(服从你的渴望——雪碧)等。这些套语委婉有力,可以充分展现商务英语固定性的原则,也可以帮助双方快速理解信息,以此得到商务人员的一致认可。
3.新词日新月异
科技的发展,社会的进步,商业水平的提高,将引起一系列新产品的出现,商务英语领域广泛的特点将产生大量的新词汇。如BIS(bank of international settlements,国际清算银行),DOTA(defense of the ancients,魔兽争霸)等,而这些新生词汇也逐渐地深入人们的生活中。
4.用词简明扼
双方沟通是商务英语的首要条件,这就要求英语的用词尽量简洁、准确,提高彼此双方的表达与理解的效率,避免一些含糊的词汇,致使双方在理解上产生纠纷和差异,引起不必要的经济损失和误解。目前,商务英语专业人员的大部分用词已得到确认,且流通的时间也较为长久。因此,简单实用的商务词语是有重要意义的。
三、商务英语翻译的问题
1.翻译词汇不适宜
在翻译商务英语时,会出现词汇丢失,词汇应用不准确,在此过程中容易造成曲解,误译,使语言表述不精确。而有的词汇,可能会出现一词多义,或者因为中西方文化差异,直译会误解原文的涵义。例如,因为东西方审美角度与文化内涵的差异,同一种动物在不同的国度有不同的理解。Cat(猫)和dog(狗)在英语中有丰富的涵义,如“rain cats and dogs”(倾盆大雨),而在中文表达中没有这种表述方式。Fish(鱼)在东西方文化中差异更加明显。英语中fish(鱼)有贬义之意,如“a poor fish(可怜虫)”,而在中文里“鱼”是“余”的读音,代表着每年都有充裕的生活,是吉祥和美好的象征。因此,在进行翻译商务英语时,要根据不同国家和民族的文化背景和社会风俗,因“俗”制宜,避免产生不必要的纠纷。
2.翻译句式不严谨
由于中西方不同的思维方式与生活习惯,促使它们在语言表述手法上大不相同。西方国家注重思维抽象化和逻辑判断力,力求句子结构完整,对事物和事件的阐述通常以客观为主,多用被动手法。且在西方英语表达中,多以长句、从句等以显示出复杂的意思。而中国句子多以短句为主,且有重复的倾向,它常常以“人”和“物”为主,以“意”为轴,除了直白陳述一些事实外,以“言”传达语外之意,多用主动手法。因此,在进行中英翻译时,需要考虑思维方式不同而带来的差异,不仅要做到“形”似,更要做到“神”似。
3.语言用意不准确
不同名族和国家间语言表达方式是有差异的,不管是日常用语,还是官方陈述,在很多时候都需要转换思维,用更恰当的语言进行翻译,善用直译与意译的切换。如“你就不要班门弄斧了”。直译为“Don’t display your axe at Lu Ban’s door”,这样的翻译过于直白,难以让西方人明白你的寓意。而应该意译为“Remain modest before an authority”,这样更容易让他人接受和理解。所以,在翻译时需要注意语言的合适性。合适性是建立在能够很好理解对方的文化背景,自己一定要博学,才能翻译出不会闹出误解的译文。
四、商务英语翻译的策略
1.注重文化差异
不同地区有不同的文化背景,语言文化更会大相径庭。在进行商务英语翻译时,需要根据不同的民族文化差异,因“俗”而译,这就要求专业翻译者提高自身的文化敏感性,加强民族文化的学习,开展准确的英语翻译,复原翻译的本意,保持原文的本意,从而再进行翻译,避免因翻译不对而遭受经济损失。
2.注重文化交流
在商务英语翻译中,尤其是各种大型的`国际交流项目中,翻译官在翻译的过程中,要把目的语传达的意思描述清楚,符合原文意思,准确无误地把源语言传达给接收者,正确地理解原文意思,尽量考究词汇的用法以及词汇搭配问题,尽全力保证文章的风貌。同时在进行各种形式的商务英语翻译时,翻译需要掌握一定的翻译技巧和方法,运用专业、特定的术语进行翻译。尤其需要注意的是,在一些商务英语翻译中,有些机构名称或者专业术语的翻译方法己经固定,翻译员必须按照特有的翻译词汇来进行讲解翻译,他们只要按照惯例翻译就可以,切不可让自己想当然地翻译,一定要查阅相关的资料,以保证翻译的准确性。
3.掌握专业词汇
由于各国文化背景的差异,在进行商务英语翻译时,翻译者可能会遇到许多翻译不对等的现象,从而不能很好地把翻译工作落到实处,不能把翻译工作做得很精细。这就要求我们不断地了解和积极寻求中西方文化中的相似处和不同处,既找到两者的契合点,又找到双方截然不同的地方。从而使大家的翻译工作能够更加顺畅、准确、精细地进行。这样会使翻译任务能够更容易被人理解和接受。同时,这样也就需要我们掌握一定的翻译技巧,熟悉一定的翻译文化背景,把握好这些不等对词汇的翻译。
五、结束语
总而言之,商务英语在我们日常生活中普遍存在,它已经贯穿于现今的贸易往来中,且应用得十分广泛。然而国际贸易的多样化给商务英语翻译增添了一定的难度,所以在商贸往来时,译者在平日学习中应该加强对商务英语专业知识的学习,多加了解中西方文化的差异,以免发生常识性的翻译错误。从而使翻译更加准确,更能体现出原文所要阐述的意思。从研究跨文化的角度出发,积极储备专业术语,努力提高自己的职业素养,达到满意的翻译成果。商务英语翻译标准与其他体裁的文本翻译标准有共性,但是又有非常明显的个性!这就是:商务功效!在商务文献翻译中,不管是公司管理文件,还是广告产品说明书商标,或是合同意向书等,都有各自的商务功效!为了达到商务功效的对等,翻译者应该在翻译过程中遵循对等的翻译标准!商务英语翻译者应该特别注意的一个问题是:最高翻译目标是实现对等的商务功效翻译。
买卖合同翻译注意点 之 二
“商务英语”这个概念从提出到现在,已算是家喻户晓,在当今国际化大趋势下,英语学习潮流风起云涌,在中国市场逐步深入地融入到国际经济社会之中时,国内人才市场因外资公司的蜂拥而至,对商务人才需求也越来越大。那么,优秀的会话艺术和技巧就成为商务交际成功的敲门砖。
一、商务英语简述
英语作为一种语言,通常用于日常生活交流,而随着社会、语言学的发展,商务英语作为有着其特殊用途的英语变体随经济全球化趋势应运而生,目前,以其应用性和普及性逐渐展现出其强大生命力。
二、英语在商务洽谈中的会话艺术
1、与之交谈时着重注意文化背景与习惯
西方凡事有预约的习惯,在安排走访活动或见面的时候尤为明显,即便是走亲访友,也会事先通过各种方式联系对方,让其有所准备,冒昧的造访,会让别人觉得唐突,这在国外是很不礼貌的。所以,我们在对外商务交流的过程中,首先要尊重和了解谈话方的习惯,即便是临时造访,也需要和其先预约,“I’d like/want to make an appointment with somebody”(我希望能与某人约见)。在双方都做好准备的时候,会面才能顺利进行。
2、洽谈双方的意见和想法表示尊重
每个人都希望自己发表的观点受到聆听者的注意。当我们在商务交流时,首先要表现自己愿意倾听对方的意见和想法,适时让对方表达看法,这时可附上一句“I’d like/want to hear your ideas/opinions about this problem”(我想听听你关于这个问题的看法)。这样不仅让听者感觉自己是受到重视的,还能使双方因意见互换而达成共识。在商务洽谈出现矛盾的时候,急躁的解释或搪塞是不明智的选择,要积极、冷静地听取对方的意见,使僵化的局面得以缓和,然后适时提出解决方案,这样往往会取得良好的结果。
3、事前做到未雨绸缪,杜绝临渴掘井
如果谈判的核心是你,那么谈判目标就尤为重要了,你可能需要考虑“协议内容包括哪些”“希望哪些条件对方能够答应”等问题,这些谈判目标都是我们需要事前做好思想准备的,甚至还要提前考虑哪些方面我们是可以让步,哪些是不能的。在谈判前,为做到有的放矢,灵活机动目标的设定也是我们需要考虑的重要事项,有时候谈话的内容需要注意,尽量寻找大众熟知、有兴趣的主题,政治、宗教等是属于百家争鸣的话题,也许对方可能基于礼貌不会当场与你相争,但在其心中有着自己一面的见解,可能你无意中已经得罪了对方而不自知地继续滔滔不绝,这自然失去了一次洽谈的机遇。如果是商务洽谈的组织人,妥善周全的安排一切是非常重要的,对洽谈双方的活动、日程、食宿,都要提前周密的安排,并及时、详尽的通知对方,“I will arrange everything。/everything will be arranged。”这样不仅尽现你的诚意,还能让洽谈双方免于日常琐事顾虑的情况下,集中精力于商务洽谈中,这也是洽谈良好的开始。在商务接待中,尽量避免手忙脚乱,要杜绝事前无准备,临渴掘井现象发生,要使得双方交流是在和谐、愉快的氛围中展开。
三、英语在商务洽谈中的会话技巧
在学习和使用一种语言的`过程中,仅仅知晓会话艺术是不够的。俗语称,“话有三说,巧说为妙”。意思就是同样一句话可能使人高兴,也可能使人恼羞成怒,这就在于说话人的技巧。那么在英语商务交际中,会话技巧同样的适用。作为商务活动的人不仅要会说英语,而且要懂得说合适的英语,只有在恰当的语境中运用合适的英语表达,才能给商务交际带来良好的效果。所以,掌握并熟练运用会话技巧在商务交际中就显得尤为重要。
1、交际策略的运用
首先,进行对话的双方是合作而不是敌对关系这一点要心知肚明。即使对方不大情愿合作也要努力沟通。其次,要使会话紧密围绕洽谈主题进行。如果其中一方偏离主题,另一方要努力回转。此外,在交际中熟知一定的话题是使得自己有话可聊的重要条件,恰到好处引入常见的商务话题,最后再谈业务方面的话题。
2、正确把握洽谈双方的关系及所处环境
环境因素在语言交际中有一定的制约作用,从而人们在交际中需要选择恰当的语言表达以适应具体的环境。speaking与listening是发表观点和提出意见相互作用的活动,对speaker来说,聆听者的态度很重要,聆听者对speaker做出积极配合,这种表现对speaker表达能力的发挥会起到莫大的帮助,这样的商谈会使双方均感到愉快和轻松。想要达到融洽的效果,说话之前自己就要根据说话对象和环境进行判断,从而选择合适的说话方式。也就是说,根据所在场合的不同,采取适当的表达方法,以期达到良好的表达效果。在英语交流中,“Where is my phone?”这样生硬的语言只会让人感觉到没有礼貌,若“Excuse me,Mr. tang,Do you know where my phone is?”就显得亲切、缓和许多。
3、适当的配合促进谈话得以进行
说话者在进行意见阐述时,常会观察和注意听者对其阐述有无反馈信息,以确定下一步自己该怎么去发表自己的观点。在平时谈话中,听者会时常运用“嗯”、“好”这类词来回应说话者,这样的反馈是对说话者的尊敬,也是一种鼓励的信号。如果听者没有适当地进行信息反馈,说话人可能会放弃原本想继续的对话,或重复所说的话和询问听者等。
4、学会附加语的巧妙使用
欧美国家口头交际中英语口语附加语每每皆是。掌握英语口语附加语的构成、特点、种类,且适时巧妙地运用在洽谈中,那么在交际中易出现的“窘迫”现象便会得到及时的修正或消除误会,使自然流畅、诙谐幽默在交际中体现。如果一味追求仅仅表达自己表面意思的话,那么在可能会有一些不必要的麻烦产生。例如:“Wendy,lend me your pen。”这样简短而直接的句子听起来十分粗鲁。通常在英语中提问或请求往往会加上一些包含礼貌附加语的句子,如:“Could/May I ask……?”又如:“Wendy,could you please lend me your pen?”听起来就会更加容易被接受而且也显得礼貌。为能体现礼貌、绅士之风,使谈话更加顺利地进行,讲话者甚至会花费较长字符在附加语上,随着才将交流的话题逐渐导入。附加语的恰当使用,会让交流显得委婉而有礼貌,从而进行顺利交流。
四、结语
语言的学习是一个滴水穿石的过程,在英语口语交际中,只有夯实英语基础知识,恰当地将英语会话艺术与技巧使用在交际中,才能输出流利而又准确的口语,且显得自然流畅,达到满意的交际效果。
买卖合同翻译注意点 之 三
一、普通高校商务英语专业本科写作类课程设置现状分析
笔者通过调查了解到最先开设商务英语本科专业的三所大学的写作类课程的设置情况:即对外经济贸易大学,广州外语外贸大学和上海对外经贸大学。
广州外语外贸大学从一年级下学期开始,开设3个学期的商务英语写作课,教学内容从基础写作逐渐过渡到商务应用文写作。在第5、6学期开设的高级英语课程也以写作能力培养为主要目标,没有单独开设外贸函电或商务应用文写作等课程。上海对外经贸大学是在基础阶段开设英语语法与写作课,在高年级开设进出口函电课和高级商务英文写作课。
对外经济贸易大学的开课情况与上海对外经贸大学相似,是在一年级下学期开设了一个学期的基础英语写作,夯实学生的语言基本功。在二年级开设了两个学期的商务英语写作课,不同的是没有单独开设函电或商务应用文写作的课程,高年级的写作训练融入其他课程之中。
由于近年来高中毕业生英语水平不断提高,已基本具备基础英文写作水平,所以,生源质量较好的学校没有单独开设基础写作类的课程,例如广州外语外贸大学。虽然高中毕业生的英语水平有所提高,但水平还是参差不齐,特别是很多普通本科院校认为学生有必要在学习专业知识之前系统地夯实一下语言基础,再接受与专业相关的其他课程的学习,如进出口函电或商务应用文写作。
由此可见,各类院校尚未对商务英语写作类课程的设置达成共识,各课程之间的关系尚有待明确。以笔者所在学校为例,在二年级两个学期开设了基础英语写作课,在三年级第二学期开设了进出口函电课,四年级第一学期开设了英语商务应用文写作课。由于这些课程的开设时间和内容满足不了目前《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)中对于写作能力分级要求规定的内容,所以,笔者提出了构建商务英语专业写作类课程群的方案。
二、构建普通高校商务英语专业写作类课程群的具体方案
(一)方案设计依据
根据《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)[1],商务英语本科专业学制为4年,分为两个阶段:基础阶段(1-2年级)和高年级阶段(3-4年级)。基础阶段的英语教学着重打好英语基础,培养学生语言运用能力和跨文化交际能力、学习策略意识和良好的学风,为进入高年级打下扎实的专业基础。高年级阶段在继续提高英语水平的同时,重点提高商务专业知识,有选择地学习经济学、管理学、国际商法等商务专业知识,提高跨文化交际能力。两个教学阶段中课程设置应有所侧重,保持四年教学的连续性和完整性,自始至终提高英语应用能力。
分析以上课程设置的要求可以看出,一、二年级基础阶段的课程应以夯实英语基本功为主,帮助学生掌握语言习得策略,形成良好学风。三、四年级在学习专业知识的同时不能忽视英语应用能力的提高。所以,根据以上要求,写作类课程可以贯穿两个阶段,即基础和高级阶段。因为两个阶段都强调了英语应用能力和跨文化交际能力,写作作为主要的交际手段之一,有必要贯穿四学年的教学,可以根据两个阶段的侧重点适当安排课程。
参考开设本专业学校的课程设置情况,结合笔者教学经验,认为可以在基础阶段开设三个学期写作类课程,即一年级下学期开设基础英语写作课,每周2学时,二年级开设两个学期的商务英语写作课,每周2学时。高年级以学习商务专业知识为主,可以在三年级第二学期开设一个学期的高级商务英语写作课,每周2学时,该课程可以使学生在理解专业知识同时巩固英语书面表达能力;四年级第一学期开设10周的论文写作指导课,每周2学时,为学生进行毕业论文写作做准备。这一方案把原来的进出口函电课和商务应用文写作课的教学内容整合到二年级的商务英语写作和三年级的高级商务英语写作两门课程中。这样设计既保证了教学内容的连续性和完整性,也做到了自始至终提高学生英语应用能力,避免出现英语和专业知识学习两层皮的现象。
(二)课程群教学内容的.优化整合
确立了各门课程的关系及时间安排,整合了相关课程之后,就应对教学中相关知识和内容进行优化整合。原有的课程设置中其内容常常有重复或不合理的现象。因此,如何按照专业发展的内在规律对课程群内的相关课程内容进行再设计,包括教材的重新选编是对每一位任课教师的挑战。
根据调查和研究,笔者认为一年级下学期开设的基础英语写作课可以和语法课的内容进行整合,主要内容可以包括基本的写作规范,如写作格式,拼写和标点,英语书面语中有效表达的用词及句式特点,段落展开方式及常见文体的写作特点,以议论文为主。语法知识主要体现在用词和句式两部分,让学生在写作中发现使用英语时出现的语法错误和不足,可以更好地把已有语法知识转化为技能。二年级开设的商务英语写作课可以分为两个学期,第一学期以内部商务交流以及其他公关或日常办公类函件、传真和电子邮件等为主,目标就是达到《高等学校商务英语专业本科教学要求》中对于四级写作水平的要求,例如备忘录、电邮、电话留言、名片、商务信函、履历表、求职信、会议记录、经贸短文摘要、商务图表分析、个人发言提纲等写作任务。第二学期以外贸商业书信为主,因为这一学期本专业开设了国际贸易课程,对一些专业知识有了一定了解,所以,可以选用之前外贸函电课教学的主要内容在这一学期里完成。三年级第二学期开设的高级商务英语写作可以根据《高等学校商务英语专业本科教学要求》对于八级写作水平的要求,课程内容应该包括经贸著作读书报告、商务报告、商务演讲稿、商业计划、商务合同、商务论文等写作任务。四年级开设的论文指导课由于课时有限,只能针对毕业论文写作规范和选题做相关指导,所以,写作能力培养的重点还是应该集中在前四个学期。
三、方案实施的配套改革措施
(一)课程群教学团队的建设
组建以课程群为单位、以科研能力强,教学经验丰富的教师为首的大团队有利于课程建设乃至学科专业建设的发展。大团队的教师比单一课程的教师更有全局意识,可以要求每位教师都尝试讲授课程群中的课程,形成“一人多课,一课多人”的形式,这样可以改变单门课程的备课模式,能够综合考虑四个年级学生的学习情况。课程组成员应该发挥各自所长,探讨教学内容,交流教学经验,分享教学资源,研讨科研课题。在这种大团队的合作中,不同层次或教育背景的教师可以相互取长补短。例如,长期教基础写作的教师可以对高年级阶段的写作能力的要求更加明确,在今后的教学中可以有所侧重,为学习商务写作奠定有力的语言基础。这样的团队建设比传统以备课组或教研室为单位的教学团队更有利于教师个人发展和职业发展,也更有利于实现整个专业学科的大发展。
(二)教学方法与手段的改革
写作课的教学方法与手段在实践中得到了不断的发展与创新。从传统的结果教学法、过程写作法、体裁教学法、交际任务写作法到机辅写作教学、语料库写作教学、写长法等,都从不同的角度解决了写作教学中存在的问题。笔者认为计算机辅助项目基础上的商务英语写作教学方法[2]符合目前商务英语写作类课程群教学的培养目标和要求。这种方法集众家之所长,选用学习效能较高的“项目教学法”作为基础教学模式,将商务英语写作课设计成整体的项目。将其他教学法中的精华根据阶段性的教学目标融入主体计划中,并充分发挥了计算机辅助教学的作用,利用网络平台实现“多模态的设计”[3],可以使师生互换角色,构成多重评价体系。同时网络平台可以为学生提供大量的商务写作相关的行业知识和常用表达方式等资源,对于学生完成写作任务所需要的语言知识、商务知识、写作知识可以一次性系统地提供给学生。这样可以加强学生自主学习的能动性,提高写作兴趣和能力,最终实现人才培养的目标。这种教学方法可以有效的运用到商务英语专业写作类课程群的教学中,在基础写作入门阶段可以“发挥过程写作法和任务写作的长处,解决学生知识结构和写作内容贫乏的问题”[2],利用“写长法”可以激发学生的写作潜能,并在语言使用中发现词汇和语法使用中存在的不足。在商务英语写作教学阶段可以充分利用项目教学法和网络平台辅助教学,让学生主动获取知识,并在整体项目框架下通过写作找到解决问题的方案,达到成功交际的目的。
四、结束语
作为新建本科专业,商务英语专业要实现跨学科、复合型的人才培养目标,就要具有完备的培养方案和课程体系,所以,课程群的建设势在必行。在此,本文主要讨论了写作类课程群的构建,认为课程群的构建要符合本专业的教学要求和人才培养目标,同时要配套教学团队的建设和教学方法的改革,这样才有利于人才培养目标的实现。
买卖合同翻译注意点 之 四
一、商务英语翻译的特点
1.商务英语词汇具有较强的专业性
由于商务英语涉及到各个领域,又具有不同的语言环境,使商务英语翻译需要对专业词汇进行精准的运用,在翻译工作中涉及到大量的商务英语专用词汇、具有商务英语含义的普通词汇和商务新词缩略词等。商务英语的专业词汇量较大,且都带有词义比较专一的特点。例如:free on board (离岸价格),shipment tracking(货物跟踪) 等,这就要求翻译人员要掌握大量的专业词汇和民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,要掌握和了解平时较熟悉的词语在特定商务活动中的特定含义,尽量减少在商务英语翻译工作中出现的错误。例如:代表流行的、通俗的、受欢迎的含义的popular一词,在商务英语的语言环境下,就应该翻译成“畅销”一词更为适合。
2.商务英语语句简洁得体
在国际商务贸易交流活动中是非常讲究时间和效率的,双方的合作交流活动在注重商务礼仪的前提下,商务英语翻译必须要做到简洁得体、能够熟练准确地表达人们要表达的内容,准确无误地接收到对方表达的正确意思,并简洁地用语言和文字表述出来。为了较为准确地、简洁地表述所要陈述的内容,在国际商务贸易交流活动中经常使用被动语态和祈使句、非谓语动词、情态动词等。
3.商务英语术语意义具体完整
由于世界各国存在语言、民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,在国际贸易的商务交流活动中,要求商务英语翻译要能够准确熟练地掌握和运用专业术语,最大限度地保证商务活动翻译内容的准确性,要结合不同地区的民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,要把专业术语的意义表述得具体完整,使听者能够准确无误地接受到对方所表述的完整意思,确保商务活动公平、快捷、有序的开展。
二、商务英语翻译存在的主要问题
1.受文化差异影响导致语用精确性较差
由于受各国文化差异的影响,世界上各个国家、各个民族的语言表达习惯和词汇体系都是不同的,汉语和英语在语言表达习惯和词汇体系方面存在着较大的差别。在国际贸易的商务活动中,双方交流人员在邀请、称呼、问候等环节的语言交流都存在差异。例如,当你成功地帮助了一个人或完成一项艰巨的任务,对方向你表示感谢时,中国人经常回答“不用谢”或“不客气”,但在西方的英语中却使用“you are welcome”来回答。中国作为古老的文明国家,人们受古代传统的文化影响较深,在语言交流时,经常表现出谦虚、委婉,经常使用一些模糊性词语来表达要说的意思,这就造成了在国际贸易的商务活动中由于语用精确性较差,直接影响到我们所要表达的真实意思。
2.词汇的翻译缺乏准确性
由于受东西方文化较大差异的影响,一些英语在翻译成汉语时很难表达出英语的完整含义,而一些汉语在翻译成英语时也出现了很难表达出汉语的完整意思,造成了词汇在翻译时缺乏准确性的这一现实问题。例如,英语“desk copy”一词,原始的完整的意思是“向作者赠送样书,表示感谢”,而翻译成中文后,就直译成“赠书”,没能完全表达出该词汇的完整意思。在国际贸易的商务英语翻译中,还经常会遇到中英文都有的单词,但由于历史文化的不同,词语在表达意思上却存在较大的差别,给翻译工作造成较大的困难。例如,“龙”是中华民族精神的象征,它代表着权力、力量和吉祥,古代皇帝被称之为“真龙天子”,中华民族被称之为“炎黄子孙、龙的传人”.把“龙”译成英语就是“dragon”,而“dragon”在英语中表示恐怖的妖怪和怪物,是贬义词。
3.句式的翻译经常出现偏差和错位
中华民族是东方文化的代表,东方文化非常注重形象思维,而西方国家则比较注重抽象思维,东西方文化的差异直接造成了英语句式翻译会经常出现偏差和错位。英语句式的逻辑性较强,重视句式的完整性,使用的人称非常少,在客观事物的描述上非常重视,这就使我们在商务英语翻译时会经常看到大量的被动句式。汉语语句的特点是信息表达的完整性,讲究悟性和意会,对语法的应用较少。由于英语和汉语历史文化背景的不同,在商务英语翻译时,句式的翻译经常会出现偏差和错位,大大增加了商务英语翻译的难度。
三、商务英语翻译的有效对策
1.注重培养商务英语翻译跨文化翻译的意识
由于世界各国存在语言、民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,有些我们了解掌握,有些我们并不了解,这就造成了由于跨文化因素的影响,使我们要表达的意思在另一种文化背景下翻译出来的结果却完全不同,造成了相互的矛盾,使商业活动无法正常地开展,制约了国际贸易的发展。因此,只有正确了解和充分掌握交际双方的历史文化背景和风俗习惯,了解他们的.价值观和人生观,才能把要表达的意思完整地翻译出来。只有注重培养商务英语翻译跨文化翻译的意识,才能较好地解决商务英语翻译中跨文化交际中出现的问题,实现商务英语翻译的准确性,有效地促进我国国际贸易的健康、快速发展,最终实现我国国际贸易可持续发展的良性循环。
2.加强商务英语翻译的规范和一致性
商务英语翻译大多数涉及到的都是一些文书和专业性较强的文件等,这就需要句式、语用、词汇等的忠实完整和简洁得体,必须确保翻译内容的准确性和真实性,翻译者在翻译时必须遵循忠实于原文、行文规范一致、语体相当和灵活转化等原则。加强商务英语翻译的规范和一致性,可以使翻译者在翻译过程中忠实于原文,准确地将原文的意思用译文语言简洁地表述出来,并符合商务文书的语言规范和行文规范,使读者能够准确理解原文的意思。
3.有效提升专业术语的驾驭能力
商务英语翻译的专业性强,与普通英语翻译有着较大的区别。商务英语翻译在熟练掌握常用词的基础上,必须还要熟练掌握自己涉及到的相关领域的数量可观的专业词汇,具有非常强的专业性,涉及的领域较广。为了准确地翻译各种文件,翻译者必须还要掌握相关国家、民族的历史文化背景和风俗习惯等。商务英语翻译还要熟练掌握和运用商务英语翻译的技巧和商务英语的语言特点等,避免出现专业术语普通化,失去了专业术语要表达的真实含义。因此,要想提高商务英语的翻译质量,翻译者必须具备良好的专业知识,了解和掌握世界各国的历史文化差异和民族风俗等,增强跨文化意识,才能增加翻译的准确性,才能有效提升专业术语的驾驭能力。
4.重视商务英语翻译中的跨文化元素
作为世界第二大经济体的中国,与世界经济的融合发展已经是我国经济赖以生存和发展的基石,随着我国和世界各国经济交往的增多,商务英语方面的外来词汇也越来越多,我国的词语推广到世界的需求也越来越强烈,重视商务英语翻译中的跨文化元素,可以有效地使中西文化进行很好的交流和融合。例如,我国知名品牌天津“狗不理”包子,在走向世界时选用了“Go Believe”作为英文商标,成功地在全世界进行了推广,“Go Believe”在发音上不仅和“狗不理”高度契合,并且使西方国家的民众可以产生值得信赖的感觉。又如,世界著名的服装品牌“Gold lion”打入我国市场时,巧妙地采用了译音的手法,抓住了中国人追求奢华和图吉利的心理,将其直译为“金狮”,译音成“金利来”,成功地占领了中国市场,受到广大中国消费者的喜爱。
参考文献:
[1] 张志华.跨文化视角下商务英语翻译研究[J].兰州教育学院学报,2014(8):146-147.
[2] 刘洪武.浅谈商务英语词汇的特点及其翻译[J].中国商界,2010(10):272.
[3] 周念.商务英语翻译中错译的主要原因探究[J].湖南工业职业技术学院学报,2008(4):111-113.
[4] 芦文辉.商务英语翻译中出现的问题及应对策略[J].吕梁学院学报,2016(3):31-33.
[5] 刘春环.商务英语的语言特点及翻译[J].文教资料,2006(6):134-135.
买卖合同翻译注意点 之 五
一、至少有2次求职因为外貌被拒
几乎所有人看到马云都会印象深刻,因为像外星人ET呗。现在任何人包括马云都可以以调侃他的外貌为乐。
但回到20多年前,马云没少为外貌发愁。且不说高考考了3次,第一次高考落榜之后,他的梦想是去酒店做服务员,也梦想做警察,统统因为外貌特征被拒绝,说白了就是:丑!
问题是,长成什么样,马云决定不了啊。
世界就是这样:至少他永远失去了进入酒店行业这个梦想。
对了,他后来找到一份零工,去踩三轮车给人送杂志去了。
二、翻译社靠卖袜子来补贴
和朋友一起创办的海博翻译社是马云最初的创业。这家杭州第一家翻译社一开始就面临窘境。
第一个月收入700元,而房租是2400元。
怎么办?为了让事业撑下去,马云只能把翻译社的一半店面出租给别人。
自己开启第二兼职,背着麻袋去义乌批发鲜花、手电筒、内衣、袜子、工艺品来卖--这看起来还算是个老板。
但后来他就不得不上门推销商品,对象包括医院、赤脚医生。
英语班的学生也帮他到百货大楼门口发传单、拉横幅、做宣传。受尽了路人白眼,完全没有高大上的翻译公司范儿。
往好了说,马云可能通过这个过程很早地了解了小商贩和销售的艰辛,对今后创办电商平台准备了经验。
但客观的说,创业的事情真不适合玻璃心的人来干。
对了,马云当时还是杭州电子工学院全校课程最多的老师之一,上面说的都是他的业余工作。
三、怎么证明别人都没见过的互联网--说说说做做做
"中国黄页"的业务是把国内单位的资料放到互联网上去,让老外能找到他。
但那时候国内还没有互联网,谁也看不到摸不着,属于"信则有,不信则无"的范畴。
创业团队在收到客户资料后翻译成英文,然后快递给美国合作方做成网页--要为看不到的东西心甘情愿付钱,换成哪个老板都不会信啊。
因此,马云团队不但要证明客户资料已经上网,还首先得证明世界上有互联网这种东西。
马云不懂技术,能做的事情就是不断地说,他每天出门对人讲互联网的神奇,还在大排档跟人神侃瞎吹。
老板不相信,除了打印网页之外,还请老板打免费越洋电话,问在美国的亲戚朋友,让美国人上网查证。
1995年上海终于开通互联网,"中国黄页"团队还提供额外服务--长途电话到上海再接入互联网,花3个半小时才看互联网上的照片,焦躁得如热锅上的蚂蚁的马云欣喜若狂,委屈的泪水稀里哗啦地掉了下来。
而在很多没有互联网的城市,马云则一律被称为"骗子"。这也是"马云是骗子一说"最初的来源。
四、"这个事情你应该先约"
马云现在是阿里巴巴集团的董事局主席,但当年也不过是一个"推销员"。
央视纪录片《书生马云》里,瘦小的马云梳着八分头,背着一个黑色单肩包,敲门找人,逢人便讲,"我是来推销中国黄页的。"
一脸迷茫又不耐烦的人们将他"请"出门外。
有个编导干脆跟记者说,这人不像好人!
1996年,马云在北京到国家某委推销,说"中国黄页是给国家某委在信息高速公路上做宣传,把中国全部放到电脑里去,让世界了解中国"。
得到的答复很不耐烦:"这个事情你应该先约,你要是不约呢,我很难给你一个满意的答复。"
马云的样貌和大街上任何一个推销员完全一样,但吃的闭门羹和白眼不但没有改变他对互联网的相信,还成为阿里巴巴事业发展的精神动力,这可能是最大的差异。
即便后来创立阿里巴巴之后,员工去企业上门推销业务,被狗追,被保安赶也都是家常便饭。
五、南归前痛哭
连续4次创业失败
阿里巴巴团队曾在北京干过一段政府项目,最后马云决定南下杭州再次创业。
在北京的14个月,马云从没带团队一起去游玩,最后一天他们决定去长城。
晚上,在一个不知名的小饭店,天下着大雪,众人大碗喝酒,大块吃肉,一起抱头痛哭,最后唱起了《真心英雄》,唱完《真心英雄》就唱老歌,一首接一首,这群走南闯北的汉子们都回避着"离别"这个对他们来说太过沉重的词语。
许多人都不记得那天晚上马云到底说了些什么,也不知道第二天开始将要面对怎样的生活,但是那个晚上,酒是热的,心是热的,歌是热的。
大家就记得唱了一个晚上的《真心英雄》。
这也意味着此时已经是马云30岁以来第4次连续创业失败。
六、没有人看好
最少时银行里只有200元
在外界流传的关于阿里巴巴接到投资的只字片语中,都潇洒地提到6分钟搞定孙正义的2000万美元和雅虎后来的10亿美元,实际上更多的苦痛不为人知。
没有豪华的团队配置,也没有美国成功模式可参考,与北京、上海、也广州等地的同行相比,阿里巴巴一度是互联网行业的丑小鸭。
互联网素来以烧钱著称,阿里巴巴创办后也面临资金压力,最为窘迫的`时候银行里只有200元。
有一次马云去见上海的投资商,对方出了一个苛刻的条件。
马云不满意但不免犹豫,于是溜出去问管财务的同事,得到的消息是:账上已经没钱了。
回去之后马云还是咬着牙放弃了这笔投资。
他不说,没有人知道当时他的内心有多么煎熬。
在时隔15年之后的纽约IPO路演会上,马云才以玩笑的形式一吐当年窘境:"15年前我为融资200万美元,我来纽约,失败而归,15年来我就没放弃,这次来纽约就是想多要点钱回去。"
七、公司差点因"非典"崩溃
尽管阿里巴巴经常说非典让大家真正关注到不需要出门的电子商务。但非典几乎让阿里巴巴崩溃。
因员工去广州参加广交会染上非典,这让整个杭州如临大敌,实施了最大规模的隔离:
超过500人被隔离,杭州市长前一天刚来视察过,结果市长及随从人员也因此被隔离。
同楼的其他公司员工纷纷带着电话机、传真机、电脑象逃难一样跑,隔壁公司有人冲进阿里巴巴砸东西泄愤。
那时的阿里巴巴在杭州一举"成名",但员工上街根本不敢说自己在阿里巴巴上班,就像见到了老虎一样恐惧。
一直到隔离结束以后走到街上,都会遭到不正常的待遇,人们还会指指点点。
这期间员工全部回家,换一些公司可能就此解散。但工作并未停止,员工将工作电话转移到家中,甚至家里的老人都养成习惯,拿起电话第一句话:"你好,阿里巴巴。"
受到影响的还有当时还处于保密期的淘宝网。
5月10日,淘宝网成功上线,但因为非典隔离,场面极为寒酸,甚至凄凉--没有鲜花,没有大餐,没有镁光灯,没有欢快的音乐,没有涌动的人群。
"在略显沉寂的卧室里,躺在床上的马云面对着天花板,慢慢地举起了酒杯,虔诚而默默地念叨着:保佑淘宝一路顺风。不过,马云绝不是孤独者,因为他知道,那一刻,同样的仪式将在散落于杭州市的十余处居民住宅里同时进行。"
也因此,5月10日被阿里巴巴定为"阿里日",回顾非典的磨难,感恩员工家属一并参与。
马云也总不忘在每年给员工的春节邮件中提醒大家,"大年三十晚上,八点老习惯,我们对空敬酒感恩,祝福。"
八、被大象全面封杀
在淘宝网创立之初,国内的c2c市场就已经有霸主eBay。
2003年,eBay和易趣(合并为一家)的市场份额达到了90%以上。
无论是技术、资金、人才、占有率还是品牌,eBay易趣是全面占优的。
并放出豪言说:淘宝只能存活18个月!
淘宝网不仅仅全面落后,更惨的是被eBay全面封堵。
eBay买下了搜索引擎中关于"淘宝"的关键词广告,搜索淘宝就出现"要淘宝,到易趣"的广告,还在自己的主页上打出了"淘宝贝,开店铺,生活好享受"的宣传语,这正是广告封杀。
接着,eBay易趣与各大主流网站签署了一年的排他性广告合同。
合同注明,一旦发现这些网站与eBay易趣的竞争对手如淘宝网产生任何有关宣传和推广的合作,就要支付高额的罚款。
甚至在淘宝的办公室对面,竖起了ebay易趣的广告牌。
淘宝网只能投中小网站,更有意思的是,只要其在一家网站上投放广告没几天,eBay易趣就会用两三倍的价格独家买断该网站所有关于在线交易的广告。
走"投"无路的淘宝网只好将广告投放在公交车、电梯和地铁列车上。
现在,淘宝网已经是全球访问量最大的电商网站。
九、汶川捐4744.7万被污只捐1元钱
时值汶川大地震,众多企业宣布为灾区发起捐助。
此时一篇《马云为汶川捐款1元,冷静得让人脊背发凉》的文章在天涯、网易论坛地处散播,并通过QQ群大量散发。
文章说,"马云只捐了一元钱......一元钱也足够表达态度......在逃避责任......置灾区人命于绝境,与间接施暴何异?"
在举国哀悼的时刻,被宣布"只捐1元钱,不捐有理",很快引发了网友们的愤慨,论坛上充斥着"马云滚出"、"从此再不上淘宝"等字眼。
而这一切竟然是彻彻底底的谣言。彼时,马云正在国外,听到消息就立刻捐出100万,随后整个公司、员工、用户等一起行动,最终汇成4744.7万元的善款。
此时被污"只捐1元钱",颠倒黑白,让有心的竞争对手大发"灾难财"。
除了直接捐赠之外,阿里巴巴随后还对口援建青川灾区,利用电商平台优势为青川人民搭建平台。并发起"阿里志愿者行动",此后数年,都有员工利用各方面力量驻扎援建青川。
做"授人以渔"的长期事业。
现在跟阿里集团密切相关的有2支公益基金,一是起始资金5000万元的集团公益基金,每年按年收入的0.3%补充扩大,是国内互联网企业首家环境保护基金。
而马云和蔡崇信一起捐出自己的部分股票成立专项个人公益基金,该基金规模约为阿里巴巴集团市值的2%,估计在20亿美元到40亿美元之间,也是国内最大的个人公益基金。
十、"偷走支付宝"闹剧
关于马云偷走了支付宝的事件闹得沸沸扬扬,雅虎对外披露阿里巴巴集团旗下支付宝已经剥离出去,这一消息引发各界的关注。
不少评论人士指责马云只顾私利强行转让支付宝给自己名下,著名的财经出版人则认为马云"偷天换日......没有遵守契约......违法商业原则......错在违背了支撑市场经济的契约原则,其后果不可小视......可能直接影响海外投资者对中国公司的信任,形成大范围的"支付宝折扣"。
还有人忿忿不平于广泛存在互联网行业的VIE架构曝光于天下,甚至将因造假导致中概股暴跌也算在马云头上。
随着事件的逐步明朗,人们才发现,所谓的"偷"并不成立,管理层就转让一事已经多次在董事会内讨论,各方均知情。
其次转让的原因也出于符合央行的规定并可持续支撑淘宝等业务的发展的需求。
而即便转让后股东方们就补偿也一直展开透明协商。
最终,雅虎、软银、阿里集团达成完整协议,雅虎和软银盛赞,"将会维护淘宝的价值,并让各方分享支付宝的利润,同时确保阿里巴巴集团能在支付宝上市时得到价值兑现"、"建立在阿里巴巴集团、软银及雅虎长期深厚的合作关系以及互相信任的基础。"
马云在支付宝占的股份跟在阿里巴巴集团一样,都是不到8%。
粉碎了马云强取豪夺支付宝的传闻。
"男人的胸怀是委屈撑大的",马云自己这么说。
在看到阿里巴巴和马云的成就时,不可不知成就也建立在苦难之上。
买卖合同翻译注意点 之 六
立春日,东风解冻,鱼陟负冰。
也是这一天,“马云2000万美元奖学金回报当年200澳元”的新闻,引爆网络。这段故事,为阿里巴巴与马云这一励志的故事的蓝本,又增加了一份温情的人文色彩,以及全球化标签——设立Ma-Morley奖学金之外,马云首倡的eWTP(全球电子商务平台)也得到了认可。
事实上,2016年G20峰会期间,澳大利亚总理特恩布尔与马云,便鉴证了阿里巴巴与澳大利亚贸易投资委员会签署战略合作协议。中国与澳大利亚两个普通家庭的跨国友谊,有了更多的内涵。
这个故事,岂止励志。
长话短说,这个感恩故事,很简单:1980年,Morley一家来华旅游,结识了16岁的马云。此后他们便保持通信,Ken在每次回信中为马云细心的修改英文,甚至专门提醒马云“来信把行距留大点”,他好写下修改意见。Ken没有上过大学,但经常与马云谈起纽卡斯尔大学。Ken也曾经为在杭州师范学院读书的马云提供支持,他每隔6个月给马云寄一张支票,两年多时间里总共寄了大概两百澳元。
再后来,马云第三次高考,21岁那年考入杭州师范学院,马云收到Ken Morley先生的邀请,在那年暑假来到了纽卡斯尔。那时候的马云从没想过可以到中国以外的国家看看——毕竟,那时拿到护照是一件稀奇的事,是Morley先生鼓励马云:“试试看,说不定你能拿到护照”。
于是,有了马云的第一次跨国之行。“澳大利亚之旅真正地改变了我。”马云说,“没有那29天我永远不会像今天这样思考”。
事实上,收到邀请之后,申请签证也是一次考验。
马云用了差不多半年的时间才拿到护照,他以为拿到护照之后就可以去澳大利亚,但他们又告诉我,你还需要有签证。马云又去了上海澳大利亚领事馆,使馆官员说,你需要到北京去签发签证,尽管那时候去北京的费用对马云而言,非常昂贵,但他还是要去试试。
再后来,马云去了北京,住在一个地下宾馆,在7次申请签证都遭到拒绝后,他开始了第八次申请。马云对当时面试我的使馆官员说:“这是我最后一次机会,我已经在这里待了一个礼拜,已经尝试了7次都被拒绝, 我希望这次能申请到签证”。
马云回忆说,那个使馆官员问我:你为什么要去澳大利亚?我说我的朋友邀请我去,他说不能发这样的签证给我,我们只能签发给探亲或是由政府派你出差去的或者是留学等性质的签证。当时是没有旅游签证的。我跟他讲了我是如何遇到Ken 和大卫的。Ken找了一些新南威尔士的朋友帮忙,并向澳大利亚驻中国大使馆发了一个电报。当时那个使馆的人就说, ‘你真的想要这个签证吗?’我说当然想要,他就说我能5分钟后给你。这样终于拿到我的签证。
领取签证,与马云的高考,练习英语一样,也是个永不放弃的'励志故事。
此前的200澳元以及几十年的友谊,最终发酵,有了2000万美元的Ma-Morley奖学金。但数字与金钱,无法成为友谊与世间好美的丈量。友谊的唯一刻度,是时间。
Ken Morley先生已经作古,代表Morley家族的David Morley说,“如果我父亲仍在世,看到马云在这里为纽卡斯尔大学做捐助,他应该会非常骄傲和感动。我父亲没有上过大学。他是一个贸易商和电工,在经济大萧条前出生。他并没有时间入大学念书。但父亲有着洞察未来和社会发展的视野。他对于中国的兴趣便是他对未来洞察能力的最好证明”。
作为合格的商人,马云在感恩,报答Morley家族友谊的时候,也极力为阿里巴巴eWTP概念推销。阿里巴巴,实现了中国制造的行销全球,淘宝、天猫、天猫国际正试图将更多的澳大利亚商品,兜售给中国消费者,乃至全球。
一天后,也就是2月4日,阿里宣布,集团在澳大利亚墨尔本开设面向澳大利亚和新西兰市场的总部,进一步推进其全球化战略。
中澳互通,贸易往来,是国际友谊的具象与具体。也是两个普通家庭的友谊升华。
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。
曾经的蝴蝶振翅,最终有了成就了阿里巴巴与马云。这一切,源自马云的执着,遭遇了Ken、David等Morley家庭的善意,并且,他们又都是那么的努力。因缘际会,有了今时今日。
David Morley谦逊地说,“我们相信不管马云是否遇到父亲, 他都可以实现他的梦想的”,但我们相信,不止是马云与Ken、David,周云、张云与John或是edmund,他们的善意、执着与努力,也能成就一段段传奇与美好。
一念三千,善意应先。
买卖合同翻译注意点 之 七
提笔写总结,就预示一年的时间业已过去。回想xx年的总结中的种种计划打算,感想良多!归纳总结如下:
(一)本年度市场的整体环境现状总结:
1、行业市场容量变化
今年汤逊湖地区又新开了阳光海岸度假村及沃特豪斯别墅群、卧龙山庄。这使得整个汤逊湖地区的整体接待能力加强不少,同时彼此的竞争也加强了。
2、品牌集中度及竞争态势
市区会议周边化的趋势正在形成,业以形成规模的地区有:黄陂的木兰天池、孝感的观音岛、蔡甸的度假村、沌口的海滨城、鄂州的凤凰山庄、江夏的汤逊湖、咸宁方向的汤池温泉等。其中江夏地区的品牌优势就集中在荷田会所与梦天湖之间。正处在中心地带的我们在地理上有得天独厚的优势,今后要发扬并强化,如:加做从澳门山庄到宾馆门前的路边广告等。同时在销售上注意路边宾馆环境吵杂的劣势,随时调整销售策略。
3、竞争市场份额排名变化
从xx年的市场竞争份额排名第四(排名依次为:梦天湖、荷田、汤孙湖山庄、宾馆)上升到第三。整体的知名度也较上年有大幅度的增加。同时固定客源增加到30多个。
4、渠道模式变化及特点
xx年的销售以单个的主体为主,销售的模式单一。今年我们建立了业务分类整体直销、旅行社及会议公司分销、网络统售的多重销售模式。
5、终端型态变化及特点
xx年的宾馆销售是水平的,即市场与销售一起完成,做市场与完成销售没有分开。今年,我们已将两项工作在概念上分开,并着手进行市场的培植:今年我们建立有效客户档案1200个,其中企事业单位800户,特殊宴会客户180个,分销单位200户。今年的销售终端形态形成漏斗型(即:市场广泛开拓客源、销售做好服务归口),并向社会上的销售双轨制方向发展。
6、消费者需求变化
仅仅为客人提供住房服务、餐饮服务、娱乐服务已不能满足会议市场需求。今年开始征对消费者需求的变化我们将团队客户分为一般商务团队与特殊旅游团队。有征对性的.开发周边旅游线路2条。
7、市场主要竞争对手今年销售表现
“知彼知己,百战不殆”这句话教会了我们很多的东西。寻找标杆企业的优秀营销模式,挖掘自身与标杆企业的差距和不足也是我们今年的主要工作。在全年的销售工作中,梦天湖的连锁信息管理,极具亲和力的社会关系网销售、汤孙湖山庄的多重销售、荷田的定项纵深客户管理等,都值得我们学习与借鉴。
(二)本年度部门工作总结
1、部门建设
上半年部门人员充足,市场体系完整。下半年人员不足,市场体系失效。
2、部门人员培养
市场部现有人员4名。经过大半年的打磨,他们已基本掌握市场销售运作。但业务技能及专业精神方面仍需加强。由于部门人员少、任务重,故专业技能培训不够。
3、与其他部门的配合
与并宾馆其他部门的配合比较好,在群策群力方面还应加强。
(三)新年度工作计划
“运筹于帷幄之中,决胜在千里之外”。新年度营销工作规划我觉得要强调谋事在先,系统全面地为宾馆新年度整体营销工作进行策略性规划部署。但是我们还要明白年度营销工作规划并不是行销计划,只是基于年度分析总结的策略性工作思路,具体详细的行销计划还需要分解到季度或月度来制定,只有这样才具有现实意义。
1、目标导向
营销目标的拟定是来年营销工作的关键。在新年度营销工作规划中,首先要做的就是,全年总体的销售目标、费用目标、利润目标、渠道开发目标、终端建设目标、人员配置目标的拟定,其中:销售目标为120万/年,费用目标为1.2万/年,渠道开发目标为4条/年,终端建设目标为50个/人/年,人员配置为8人。
2、产品规划
根据消费者需求分析的新产品开发计划、产品改良计划有:扩充宾馆产品大类,变不畅销主打产品为副属产品(如将大使套变四人间,提供团队会务组消费并加强日常销售)、将民族文化村与宾馆搭配、将教工俱乐部与宾馆搭配、将旅游线路与宾馆搭配等。
3、品牌推广
市场形象推广计划有:《高校后勤宾馆销售高峰论坛》大会、汤逊湖品牌推广策划《名节名丸》。
4、团队支持
为了保障来年营销工作顺利高效地实施,宾馆还需要通过苦练“内功”来强化关键工作流程、关键制度来培养组织执行力,以更好的发展客户、保留客户!
买卖合同翻译注意点 之 八
回想一年来,思考成熟很多,感慨万千,收获亦多。“忙的很充实并收获也很多,累但是很快乐。对我来讲这一年的工作是难忘、印记最深的一年。工作地点、环境的转换,还有工作思想、方法等一系列的适应与调整,压力却带给了我前进的号角,累中也融进了收获的快乐。在公司领导的'支持下,在同事之间的密切配合下,爱岗敬业,恪尽职守,我们都较好地完成了自己的本职工作和领导交下来的各项工作。我将自己一年来的表现、细想和行动总结如下:
1.工作表现
每天外出见客户时强化自身形象,提高自身素质,对自己坚持严格要求,不要因为自己一个人一片天地就懒惰,忘记工作,忘记自己的工作职责和工作任务。我们对工作要心中有度,有责任。对待客户一定要以诚相待,办事处的工作的规律就是“无规律”,因此,我要正确认识自身的工作和价值,正确处理工作中的苦与乐,得与失、坚持甘于奉献、诚实敬业,特别在业务锤炼过程中一定要有总结和反省,当日工作当日毕,业务讲效率,公司可能养闲人,但是不希望闲人是我。所以一定要努力,一定要学习,争取早日突破有成绩,经过这么长时间的学习和锻炼,我在工作上已经取得一定的进步。
2.工作态度
工作态度要严于律已,不断加强自己作风建设。到公司以来我对自身严格要求,始终把耐得平淡、舍得付出、默默无闻作为自己的准则。作风是公司一个形象问题,不能因为个人原因让客户说广源的作风有问题,把广源当成是自己的家,荣辱与共。在工作中要用自己的行动规范自己的一切言行。努力强化自己专业知识,做好各项客户服务工作。坚持跟踪的原则,对每个客户都要跟踪有结果,努力提高沟通水平。在这一年里,虽然遇到不少的困难,但是只要积极想办法去解决,思想乐观,还是可以学到很多知识。
3.工作行程
这一年来,我做了大量的工作,虽然暂时还没有取得成绩,但是我会一直努力,相信自己的成绩会好起来,由于公司对我们福建市场的重视,还特意派汽车协作办事处的工作,让我们在工作上,业务上自信了很多,汽车到目前为止跟我跑了四天业务,一路从莆田到福清到福州的路线走的,路线也是我一路计划好的,基本没有多绕路,跑了大概十九家公司,可能路线和地址都不是很熟悉,所以在计划当中还有部分客户没有拜访,但是效果很不错,达到预期效果,有三家既然与张经理撞车,有七家现在是我的意向客户。我将继续努力跟踪和进行沟通,争取在下一年出成绩,对自己,对公司也是一种微妙的回报。现在也有两家基本上在口头上答应下一年左右定货。此时我不能松懈,越是关键时刻越是决定得失的时候。所以货没有出去还不是笑的时候,也许只是才开始。
4.下一步工作计划和展望
下一步工作我将继续跟踪目前的意向客户,直到跟到有结果为止,要对有针对性厂家进行攻克,多去拜访,多沟通。然后根据资料联系新客户找到主事人,慢慢伸张,在自己能够把握局势的情况下进行扩张,稳步求进求发展。以上是我个人体会和设想,我将全身心的投入到市场工作中。
买卖合同翻译注意点 之 九
今年,市场部主要完成以下工作:
一、业务发展方面
制定业务收入计划和发展计划并采取措施指导、督促各县区完成。
今年上一年,市场部根据公司领导要求,在省公司下达的全年收入计划基础上,制定了全市收入计划,并分解到各县区。根据县区市场发展潜力不同,分解了各项业务发展量计划。为确保业务收入和发展量计划顺利完成,市场部根据形象进度把每项计划分解到季度、月,每个月统计完成情形,与县公司一起讨论完成较好的体会以及未完成计划的原因,发觉问题和困难,与县公司共同解决。
截止x月份,全市共完成业务收入x万元,绝对值排名全省第位,完成形象进度的%。宽带终端新增户,宽带专线新增户,有人值守公话新增户,普通电话新增户。
市场部还采取各种措施,向县区公司推广新业务、新产品。x月份以会代训,召集各县区营销、营业骨干针对产品资费进行培训及讨论,并归纳显现存问题,从而找出合适本地的资费套餐。x月份根据市场竞争情形向省公司申请了包月资费套餐,在全市组织推广。x月份组织各县区管理人员、主管人员、保护人员,参加省公司培训,学习业务理论、营销策划,对业务推广有很好的指导意义。
二、基础管理方面
落实了营业账款稽核、退费和拆机明细核对、虚假用户拆机、清算长期欠费、客户资料整理、资源整理、装维材料和终端管理等一系列基础管理工作,有效的避免了业务收入和本钱的流失。
从xx月份开始,市场部依照内控流程要求,调剂了本来对县区公司进行周稽核的'制度,改为日稽核、周稽核、月稽核并行,每个月尽量安排对县公司一级稽核情形现场核对。对每周稽核情形进行通报,对不符合要求的做法通报批评,每个月月底一、二、三级稽核员共同对全区现金流实收应收进行稽核,起到了很好的成效。我公司现金流差额连续一年在全省属于情形地市之一,没有因现金流差额影响考核收入。
为确保不因支持系统毛病操作影响收入,市场部安排支持中心每天对每个县区拆机、退费明细都进行核对,严格封堵每个漏洞。
为清算长期欠费、控制当期欠费,市场部根据公司领导要求制定了当期欠费回收量不低于x%的考核目标。对欠费回收情形进行周通报、月通报。在与县区公司的共同努力下,到x月份系统内本年新增长期欠费清算完毕,当月调帐数首次低于省公司要求的最低限额,从连续x个月调帐超过x万元,到达x月份的x元。
为掌控资源情形,避免资源浪费,市场部安排支持中心每个月对各县区资源情形进行抽查、通报,x月份又进行了现场检查。
今年市场部接手物料管理以来,在网络部的大力支持下改进了管理方式,把出入库明细账与支持中心每天的经营日报装、拆机数量相对照,使物料管理形成闭环。为实现终端回收、重复利用,要求县区公司对宽带、话吧、有人值守公话新装机用户都收取押金。鼓励县区公司在发展新用户时引导用户使用回收的终端。对终端故障在保修期内的用户更换回收终端,严格杜绝以旧换新。通过这些措施的实行,有效控制了浪费现象。
三、绩效考核方面
改进绩效考核运算方法,从多方面入手增进储存量、激增量,提高业务收入。
自x月份省公司绩效考核办法草稿下发,市场部开始与上级市场部沟通如何进行续费率和流失率两项考核指标的运算。在屡次探讨未果的情形下,市场部根据公司领导要求和本公司实际情形,制定了考核用户拆机、双停、单停、零费用用户续费等一系列考核方法。引导县区公司对上述用户高度重视,通过每天逐户核对,基本上堵住了客户流失的漏洞,对长期零费用用户的激活也起到了很好的成效。既节省了资源,又提高了收入,另一方面节省了业务发展费用。
四、存在的问题和困难
1、由于上一年集中精力理顺基础资料管理,在营销策划、业务宣传、市场调研、人员培训等方面比较薄弱,造成对县区公司业务发展支持不够。
2、由于省公司系统准备升级,我公司很多报表需求没法满足,运算绩效考核指标、分析经营数据给市公司和县区支持部门带来很大工作量。
下一年市场部拟从以下几方面进行改进和提高:
一、加强市场调研:定期到县区进行现场办公,与营销、营业、装维、管理人员进行座谈。深入市场,了解用户使用情形和需求。在发展较好的县区总结成功营销案例进行推广;帮助发展较差的县区查找不足、解决困难。
二、加强营销策划和业务宣传:通过了解市场竞争情形制定灵活有效的营销措施,对每阶段重点发展业务制定切实可行的宣传和营销步骤,及时反馈和分析营销结果,适时调剂营销思路,改变目前业务发展的低效状态。
三、加能人员培训:定期进行营销、营业、装维、管理人员培训,将营销思路、管理方法、业务资讯直接灌输到一线员工,提高骨干员工的传帮带作用,切实提高员工素养和工作效率。
四、连续加强基础管理工作:连续加强欠费管理、营业稽核、资源。管理、装维材料和终端管理。组织市场部主管定期到县区公司调研,与负责人进行沟通,发觉不足并连续改进。
买卖合同翻译注意点 之 十
紧张而忙碌的20xx年转眼已过。一年来,在集团及公司领导的正确指导下,紧紧围绕集团和公司项目领导下达的各项经营管理指标及公司开展各项服务工作。经过不懈努力和通力协作,弱电服务工作有序开展,服务品质持续提升,较好实现了各项指标。为发挥优势、弥补不足,更好地完成下一年度工作任务,为租户营造更舒适、优美的办公环境,提供更优质高效的服务,现对20xx年工作总结如下:
1、日常工作中,严格遵守公司的各项规章制度,认真贯彻公司的各项指示精神,圆满完成公司领导交付KK100A塔1F、19F、38F、56F办公室搬迁前的电信网络设备安装工作和后期调试维护任务,保证了公司各部门的正常办公环境。
2、认真对待公司、项目检查中提出的问题和整改意见,结合各种上墙制度,认真整改和执行。在领导的帮助下,认真巡视设备,按时抄录各种读数,认真检查设备工作情况,认真填写了各种表格、记录,为日后工作和数据分析提供了有效、准确的依据。
3、在公司的质量方针指引和项目领导正确指导以及部门同事的密切配合、团结一致下对KK100A塔各弱电系统施工单位的施工进度跟进及工程施工质量的监督,进行设备的安装维修和保养工作对楼内弱电进行了全面清点、整理工作,及时同施工单位进行沟通让其整改,在没有进行交接和资料不全的情况下对中心设备接管,为保证设备的正常使用,积极参与调试和巡查工作。由于缺乏设备资料,我们只能在现场逐一查设备、查线路,了解设备的工作过程和控制方法保证了设备的正常使用。
4、保证了KK100A、B座项目所有设备的安全运行同时并完成了御景东方、天涛轩、东方颐园、KK100c塔、凤凰、湛江等公司其它项目监控系统线路网络化的`整改、等后期的技术援助。
5、在技术培训方面,主动与部门同事互相交流、互相学习、取长补短,不断增强自身业务知识和技术水平。利用业时间参加了国家专业注册工程师考试技术交流学习,很大程度上提高了自身水平和自信心,进一步提高了工作积极性。
一年来,协同部门同事尽心尽力地为公司做了大量的工作,不论是分内还是分外的工作都能积极主动的去做,但是有些工作还是存在不足,与公司的要求存在差距。我将在今后的工作中,认真的去弥补不足,进一步提高思想素质及个人的技能,为公司的发展做出最大的贡献。
买卖合同翻译注意点 之 十一
为了培养我们的创新精神和实践能力,提高我们的综合素质。进行了为期一周的实习,实习中我们互相学习和进步着。在实习期间,我们既要对理论知识进一步的学习,又要体会对商务英语应用中的实践过程,真正切身感受本课程的实际应用。
一、实习目的
了解商务英语在社会和实际工作中的应用,丰富课程的内容,培养我们理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析及解决问题的实际能力。
二、实习要求
1、严格遵守实习作息时间。
2、自觉维护好课堂纪律。
3、自觉完成实习项目。
三、实习内容
(一)商务英语口语练习
1、建立商业关系通过一篇商务对话,了解了关于商务谈判的过程,并对这篇对话进行了音标以及口语的练习。翻译了英语的明信片,使我们认知英文的名片书写过程。
2、商务谈判继商务谈判的的对话,模拟业务续写了英语对话,更提高了我们对商务谈判的能力,对以后工作提供铺垫。
(二)商务信函的书写
在国际商务买卖的过程主要分为询盘、发盘、还盘、接受四个环节,其过程中最重要的便是商务信函的书写,我们这次实习中主要对发盘的过程进行了练习。在老师的帮助下对发盘的发虚盘、发实盘的信函实例进行分析与解读和翻译,并对一些内容进行书写练习,使我们掌握了英文信函的书写方式、提升了书写技巧。
(三)商务谈判
在看完有关商务谈判的视频后,在老师的指导下,我们根据视频中的谈判,对其谈判的案例进行分析。全面了解了谈判的类型、谈判时的重要因素、谈判时注意的问题及谈判时的信息搜索。谈判对于商务进行是不可缺少的部分,充分了解谈判的过程和技巧便更一步的促进了合作关系的达成。
(四)进出口贸易信函的分析和书写
根据多篇的进出口贸易信函的阅读及分析。对信函的英汉互译,这不仅对我们英语知识的提高,而且认识了进出口贸易信函书写的方式,在我们多次的练习中提升了写作技巧,更为以后的工作节约了时间。
(五)商务报告
搜索最近发生的经济事件,对事件进行分析与总结,并详写了我们自己的观点。让我们看事件来分析问题,曾进的不只是我们的观点,更是我们对问题分析的能力。最后我们的这项实习任务,用英文的格式练习书写了我们自己的简历,及招聘广告的.书信。现在的社会大发展,英文已离不开我们的生活,这样的实习巩固的是我们的课程,也为我们以后的工作提供了极大的方便。
四、实习总结:
实习是走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,也对将来走上工作岗位也有着很大帮助。在短暂两周的实习过程中,既有收获也有遗憾。通过这次实习,加深了我对商务英语的基本知识的理解,丰富了实际操作知识,认识到要学好商务英语既要注重理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。
买卖合同翻译注意点 之 十二
我是一名经贸英语专业的学生。在过去的这几个月里,我在实习单位从事外贸业务员的工作。在这一过程中,我采用了注意观察、虚心请教等方式,锻炼了口语交流 书面表达等多项技能,巩固了外贸知识,初步了解了公司的具体业务知识,积累了工作经验。为以后从事外贸工作打下了良好的基础。
实习内容:
根据相关的国际贸易法律与惯例,结合所学知识与国际贸易实践,用英语与外商交流、谈判及写传真、书信。掌握外贸术语,对出口贸易中业务函电的草拟、商品价格的核算、交易条件的磋商、买卖合同的签订、出口货物的托运订舱、报验通关、信用证的审核与修改以及贸易文件制作和审核等主要业务操作技能。
实习目的:
通过在单位的实习锻炼英语听 说 读 写能力 ,掌握实用的外贸技能,实践和巩固贸易知识,熟悉外贸业务,在实际业务的操作过程中全面、系统、规范地掌握外贸进出口流程。 为即将的就业打牢基础。
实习过程:
(1)坚持理论联系实际
将《外贸英语谈判》〈国际商务单证〉《外贸英语对话》等课程中所学到的基础理论和基本政策加以具体运用。力求做到理论与实践、政策与业务有效地结合起来,不断提高分析与解决实际问题的能力。
认真观察业务流程,积极和同事交流 虚心请教学习,学习与客户沟通,开发市场。
(2)加强英语的学习
对于外贸专业人员而言,不仅要掌握一定的专业知识,而且还必须会用英语与外商沟通、谈判及函电等。如果专业英语知识掌握不好,就无法开展工作,甚至会影响业务的顺利进行。因此,在实习中大胆与客户交流,边巩固所学知识,边学习工作中遇到的外贸英语知识,掌握外贸专业术语基础。
(3)注意本课程同其他相关课程的联系
外贸英语是一门综合性的学科,与其他课程内容紧密相联。应该将各们知识综合运用。比如法律,比如商品学 比如营销学,在实习期间发现这些对开展工作的用处很大,这就要求我们广泛博览其他相关学科的书籍,多和同事 上级沟通 关注外贸当面的新发展,不断提高业务能力。
(4)坚持学以致用
外贸英语是一门实践性很强的应用学科。实习中深有体会,许多书本中学的东西想要发发挥其作用 需要广泛积极的应用于外贸交流中,处理工作事务中学习到很多书本没有讲的'知识 ,可见 学以致用在这门学科里的重要性。
实习总结:
毕业实习是大学生的一段人生经历,它使我在实践中了接触了社会,学到了很多在课堂上学不到的知识,在实习中我拓宽了视野,增长了见识,为我们步入社会打下坚实的基础。
人生充满了机会和挑战。实习期间也遇到了下面的问题:
[1]与上司沟通不好;
[2]上司给的某份工作感觉无从下手;
[3]对琐碎重复的工作感到厌倦。
我通过一段时间的摸索摸索,总结出摆正心态的重要性 ,冷静分析,从自身查找原因,采取有效措施。树立一个辩证的挫折观,保持自信和乐观的态度,正是失败本身才最终造就了成功。学会自我宽慰,能容忍挫折,要心怀坦荡,情绪乐观,善于化压力为动力,改变内心的压抑状态,以求身心的轻松,重新争取成功。
接待客户,收发处理邮件 制发文件等工作要做到积极主动,认真 负责。 还有与领导谈话要注意言语场合 ,正确理解领导意图。
通过实习,加深了我对外贸英语知识的理解,提高了我的实践能力,掌握了更为实际的外贸知识,锻炼了办事能力,了解了社会。
通过一个多月的实习,发现了自己的不足,我会在以后的工作学习中更加努力,取长补短,需心求教。相信自己会在以后的工作中更加用心,表现更加出色!不管从事什么工作都会努力!
买卖合同翻译注意点 之 十三
时光匆匆,为期一个月的实习已经圆满的落下帷幕。回顾其中的点点滴滴,有成功后的欣喜和激动,也有挫败后的失落和无奈。在领导的谆谆教导和同事的悉心帮助下,我在收获业务技能的同时,内心也经历着微妙的成长。
一、实习目的
实习是我进入社会前理论与实际结合的最好的锻炼机会,也是学生到从
业者一个非常好的过度阶段,实习是应届毕业学生在完成课程之后进行的综合课程,是贯彻理论联系实际的方针,实现院校培养目标不可缺少的教学模块,其目的是让学生学习了解企业常规操作模式,熟悉一般的业务手段和方法;了解行业现状,应用所学理论知识,提出改进建议;在真实的工作环境下,认识自我,磨炼意志,锻炼心态,考虑就业方向的选择。实习生应端正态度,克服实习过程中出现的困难和挫折,真正做到理论与实际相结合。通过实习提高了我的工作能力和自身的素质,圆满的完成了实习任务。
二、实习时间
20xx—3—20xx—4—19
三、实习地点
四、实习单位和部门
五、实习内容:
我于20xx年3月中下旬开始在xxxxxxx限公司经行了为期4个星期左右的商务英语笔译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选择笔译是基于我对笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们平时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。
这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。
工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。
在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的.进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓“不积硅步无以至千里”。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽最大的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基础。
六、实习总结
经过此番的实习,让我懂了很多,收获了很多,在这过程也经历了很多。实习中我最大的感受是累并充实着,每天都忙碌着。这与以前学校轻松的日子形成了鲜明的对比。以前总想着早点工作,自己挣钱自己花,但开始实习后才知道,赚钱很不易,是要付出很大努力。我也深深的理解了父母赚钱的不易,想想以前只知道伸手问父母要钱,感到很惭愧!
在整个实习过程中,我经历了很多事情,有过苦,有过甜,有过笑,流过泪,这些经历让我更加坚强,更加处变不惊。我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。我对整个翻译行业的运作模式和日常操作程序都有了一定得了解。在此过程中,我不仅在专业知识领域有了新的突破和进展,同时,也丰富了我的人生经历,这将是我一生中宝贵财富。并且我得到了自己最想要的成就感,我为自己的坚持,为自己的奋斗和收获而开心。虽然受到过冤枉的投诉,不公平的指责,没道理的批评,但我想这个是职业生涯中必须面对和不可逃避的经历,所以我从容面对,并且从中汲取了教训总结了经验,看清了社会的真相,懂得了很多做人的真谛,这些都是书本中学不到的。我想,要成为21世纪的合格人才,必须跨出校门,走向社会,把自己所学的理论知识应用于实践,从实践中不断分析、总结、积累,从而提高自身分析问题、解决问题的能力。同时也教会了我运用所学知识去解决现实问题,更教会了我怎么去与人沟通交流。通过实习,可以帮助我们摆正自己的位置:不盲目自大,也不过分自卑。这对我们树立正确的人生观、世界观、价值观有着很大的帮助,对我们培养事业心、社会责任感也起到了一定作用。这一次的实习必将促进以后的工作,那些酸甜苦辣,使我得到了磨练,懂得了分享,我相信,通过我不懈的努力,我一定能成为一名优秀的翻译文职人员。
最后我真诚的感谢我实习单位的同事们,是他们教会了我独立,更要感谢学校以及组织我们实习的老师,谢谢你们提供的帮助。

