留学群相关文章

伯牙鼓琴原文及翻译解析的相关文章推荐

伯牙鼓琴原文及翻译解析

伯牙鼓琴原文和译文考生都知道吗?作者的简介又是怎样的呢?不了解的小伙伴们看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“伯牙鼓琴原文及翻译解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!伯牙鼓琴原文伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”伯牙鼓琴译文伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“您听曲子好啊,好啊!心里想象就好像我的心意啊。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”拓展资料:伯牙鼓琴的作者介绍伯牙,春秋战国时期晋国的上大夫,原籍是楚国郢都(今湖北荆州)。伯牙是当时著名的琴师,善弹... [ 查看全文 ]

伯牙鼓琴原文及翻译解析的相关文章

前赤壁赋原文及翻译

《前赤壁赋》又称作《赤壁赋》,是苏轼在被贬至黄州期间所做的。下面是由留学群小编为大家整理的“前赤壁赋原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。前赤壁赋原文壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙...[ 查看全文 ]

伯牙善鼓琴的原文翻译及赏析

伯牙善鼓琴这句话出自那首诗,原文是什么,怎么翻译和赏析呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“伯牙善鼓琴的原文翻译及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!原文伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。译文伯牙擅...[ 查看全文 ]

烛之武退秦师原文

《烛之武退秦师》这篇文章选自《左传》,故事的内容是烛之武劝退秦国的军队。下面是由留学群小编为大家整理的“烛之武退秦师原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。烛之武退秦师原文晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,...[ 查看全文 ]

才高八斗的典故及意思

才高八斗的典故是什么,其中才高八斗又代表着什么意思?不知道的小伙伴们看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“才高八斗的典故及意思”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!才高八斗的典故南朝宋国有谢灵运,是我国古代著名的山水诗作家。他的诗,大都描写会稽、永嘉、庐山等地的山水名胜,善于刻划自然景物,开创了文学史上的山水诗一派。 他写的诗艺术性很强,尤其注意形式美,很受文人雅士的喜爱。诗篇一传出...[ 查看全文 ]

穿井得一人翻译与原文

文言文穿井得一人如何去翻译?不知道的考生可以看看,下面由留学群小编为你精心准备了“穿井得一人翻译与原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!穿井得一人翻译宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事...[ 查看全文 ]

关于才高八斗的故事及主人公

才高八斗的故事是怎么样的,这个故事当中的主人公是谁?尚不了解的小伙伴们看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“关于才高八斗的故事及主人公”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!关于才高八斗的故事南朝谢灵运,是一位写了大量山水诗的文学家。他聪明好学,读过许多书,从小受到祖父谢玄的厚爱。他出身于东晋大士族,因他袭封康乐公的爵位,世人称他谢康乐。他身为公侯,却并无实权,被派往永嘉任太守。谢灵运...[ 查看全文 ]

曹操短歌行翻译原文及赏析

曹操写的短歌行每句都要怎么翻译,这篇文章又要怎么赏析?尚不了解的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“曹操短歌行翻译原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!短歌行翻译原文原文短歌行两汉:曹操对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从...[ 查看全文 ]

春望的意思和原文

不知道如何去翻译春望这首诗?下面由留学群小编为你精心准备了“春望的意思和原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!春望的意思和原文春望的意思长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音讯难得,一信抵值万金。愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不...[ 查看全文 ]

春望是什么意思及原文

如何去翻译古诗春望这首诗,不知道的朋友可以来学学,下面由留学群小编为你精心准备了“春望是什么意思及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!春望是什么意思及原文春望是什么意思"春望"这个词意思就是春天时看到的。春望翻译长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音...[ 查看全文 ]

春望意思及原文

古诗春望如何去翻译?不知道如何翻译的考生可以来学习一下,下面由留学群小编为你精心准备了“春望意思及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!春望意思及原文春望意思长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发...[ 查看全文 ]
2020-11-05

专题推荐:

推荐访问
日语翻译 西班牙语翻译 运营部日语翻译 俄语翻译 管理+翻译 销售部日语翻译 英语翻译助理家教早教 英语或西班牙语翻译 英语接待翻译 韩语翻译文员 专职翻译 英语翻译或进出口贸易 韩文翻译 英文翻译2名 北京翻译研修学院 2013高考考点解析 翻译类 解析几何高考题 中考物理压轴题解析 高中英语作文及翻译
热点推荐
安徒生童话 生活感悟 社会调查报告 心情好的句子 元朝故事 暑假作业布置 幼儿园安全自查报告 时间 业务员岗位职责 幼儿园小班教案